2
0
account-financial-tools/account_asset_management/i18n/pt_BR.po
Eduardo Aparicio 6d67542dd2 Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (197 of 197 strings)

Translation: account-financial-tools-12.0/account-financial-tools-12.0-account_asset_management
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-12-0/account-financial-tools-12-0-account_asset_management/pt_BR/
2022-12-24 00:42:21 +01:00

1454 lines
58 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_asset_management
#
# Translators:
# Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2016
# Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2016
# Armando Vulcano Junior <vulcano@uol.com.br>, 2015
# Bruno JOLIVEAU, 2015
# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2015
# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2015
# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2015
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2016
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2015
# Hotellook, 2014
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2015
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015
# Paolo Valier, 2016
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2015
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
# SaFi J. <safi2266@gmail.com>, 2015
# Yael Terrettaz, 2015
# yterrettaz, 2015
# yterrettaz, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: account-financial-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-13 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-08 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Eduardo Aparicio <eduardo.caparica@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/oca/OCA-account-"
"financial-tools-8-0/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:1076
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Error while processing asset '%s': %s"
msgstr ""
"\n"
"Erro enquanto processava o patrimônio '%s': %s"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_account
msgid "Account"
msgstr "Conta"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
msgid "Account Asset"
msgstr "Conta Patrimonial"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__active
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__active
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Add an internal note here..."
msgstr "Adicione uma nota interna aqui..."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_compute__date_end
msgid "All depreciation lines prior to this date will be automatically posted"
msgstr ""
"Todas as linhas de depreciação anteriores a esta data serão automaticamente "
"enviadas"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__amount
msgid "Amount"
msgstr "Valor"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__depreciated_value
msgid "Amount Already Depreciated"
msgstr "Valor já Depreciado"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form
msgid "Analytic Information"
msgstr "Informações Analíticas"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__account_analytic_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_analytic_id
msgid "Analytic account"
msgstr "Conta analítica"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Are you sure ?"
msgstr "Você tem certeza ?"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__asset_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_invoice_line__asset_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_move_line__asset_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
msgid "Asset"
msgstr "Patrimônio"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:192
#, python-format
msgid "Asset '%s' Removal Journal Entry"
msgstr "Transação de Remoção do Ativo '%s'"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_asset_id
msgid "Asset Account"
msgstr "Conta do Patrimônio"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Asset Line"
msgstr "Linha do Ativo"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Asset Lines"
msgstr "Linhas do Ativo"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__name
msgid "Asset Name"
msgstr "Nome do Ativo"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_account__asset_profile_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__profile_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_invoice_line__asset_profile_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_move_line__asset_profile_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_search
msgid "Asset Profile"
msgstr "Perfil do Ativo"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_management.account_asset_profile_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset_management.account_asset_profile_menu
msgid "Asset Profiles"
msgstr "Perfis do Ativo"
#. module: account_asset_management
#: selection:account.asset.line,type:0
msgid "Asset Removal"
msgstr "Remoção do Ativo"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__date_remove
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__date_remove
msgid "Asset Removal Date"
msgstr "Data de Remoção do Ativo"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__account_sale_id
msgid "Asset Sale Account"
msgstr "Conta de Venda do Ativo"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__date_start
msgid "Asset Start Date"
msgstr "Data Inicial de Ativo"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_line
msgid "Asset depreciation table line"
msgstr "Linha da tabela de depreciação do ativo"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_profile
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_tree
msgid "Asset profile"
msgstr "Perfil de Ativo"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Asset removal."
msgstr "Remoção do ativo."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_recompute_trigger
msgid "Asset table recompute triggers"
msgstr "Gatilhos de recálculo da tabela de ativos"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_management.account_asset_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset_management.account_asset_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset_management.menu_finance_assets
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset_management.menu_finance_config_assets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_tree
msgid "Assets"
msgstr "Ativos"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
msgid "Assets in Close State"
msgstr "Ativos Fechados"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
msgid "Assets in Running State"
msgstr "Ativos em Operação"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_res_config_settings__module_account_asset_management
msgid "Assets management (OCA)"
msgstr "Gestão de Ativos (OCA)"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
msgid "Assets which have been removed"
msgstr "Ativos que foram removidos"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__asset_product_item
msgid ""
"By default during the validation of an invoice, an asset is created by "
"invoice line as long as an accounting entry is created by invoice line. With "
"this setting, an accounting entry will be created by product item. So, there "
"will be an asset by product item."
msgstr ""
"Por padrão, durante a validação da fatura um ativo é criado pela linha da "
"fatura contanto que uma movimentação contábil seja criada por essa linha. "
"Com esta configuração, uma movimentação contábil será criada pelo item do "
"produto. Portanto, haverá um ativo por item de produto."
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form_result
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_remove_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__open_asset
msgid ""
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this profile "
"when created by invoices."
msgstr ""
"Marque se você deseja confirmar automaticamente os ativos desse perfil "
"quando criado por faturas."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__child_ids
msgid "Child Assets"
msgstr "Ativos-filho"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__method
msgid ""
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor "
"* Degressive-Linear (only for Time Method = Year): Degressive becomes linear "
"when the annual linear depreciation exceeds the annual degressive "
"depreciation"
msgstr ""
"Escolha o método utilizado para calcular o valor das linhas de depreciação.\n"
" * Linear: Calculado com base em: Valor Bruto / Número de Depreciações\n"
" * Decrescente: Calculado com base em: Valor Residual * Fator Regressão * "
"Decréscimo Linear (apenas para Método Temporal = Ano): Decrescente se torna "
"linear quando a depreciação linear anual excede a depreciação decrescente "
"anual"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__method_time
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_time
msgid ""
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation "
"lines.\n"
" * Number of Years: Specify the number of years for the depreciation.\n"
msgstr ""
"Escolha o método usado para calcular as datas e valores das linhas de "
"depreciação.\n"
" * Número de Anos: Especifique o número de anos para depreciação.\n"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__method
msgid ""
"Choose the method to use to compute the depreciation lines.\n"
" * Linear: Calculated on basis of: Depreciation Base / Number of "
"Depreciations. Depreciation Base = Purchase Value - Salvage Value.\n"
" * Linear-Limit: Linear up to Salvage Value. Depreciation Base = Purchase "
"Value.\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor.\n"
" * Degressive-Linear (only for Time Method = Year): Degressive becomes "
"linear when the annual linear depreciation exceeds the annual degressive "
"depreciation.\n"
" * Degressive-Limit: Degressive up to Salvage Value. The Depreciation Base "
"is equal to the asset value."
msgstr ""
"Escolha o método utilizado para calcular as linhas de depreciação.\n"
" * Linear: Calculado com base em: Base para Depreciação / Número de "
"Depreciações. Base para Depreciação = Valor de Compra - Valor Residual.\n"
" * Linear-Limite: Linear até o Valor Residual. Base para Depreciação = "
"Valor de Compra.\n"
" * Decrescente: Calculado com base em: Valor Residual * Fator de "
"Decréscimo.\n"
" * Linearmente Decrescente (apenas para Método Temporal = Ano): Decrescente "
"se torna linear quando a depreciação linear anual excede a depreciação "
"decrescente.\n"
" * Decrescente-Limite: Decrescente até o Valor Residual. A Base de "
"Depreciação é igual ao valor do ativo."
#. module: account_asset_management
#: selection:account.asset,state:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__company_id
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__company_currency_id
msgid "Company Currency"
msgstr "Moeda da Empresa"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_invoice_line__asset_id
msgid ""
"Complete this field when selling an asset in order to facilitate the "
"creation of the asset removal accounting entries via the asset 'Removal' "
"button"
msgstr ""
"Complete este campo quando vender um ativo para facilitar a criação da "
"transação de remoção do ativo por meio do botão \"Remover\""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__date_completed
msgid "Completion Date"
msgstr "Data de término"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__method
msgid "Computation Method"
msgstr "Método de Cálculo"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Compute"
msgstr "Calcular"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form
msgid "Compute Asset"
msgstr "Calcular Ativo"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_management.account_asset_compute_action
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_compute
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset_management.account_asset_compute_menu
msgid "Compute Assets"
msgstr "Calcular Ativos"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_compute.py:30
#, python-format
msgid "Compute Assets errors"
msgstr "Erros de Cálculo dos Ativos"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_compute.py:32
#, python-format
msgid "Compute Assets result"
msgstr "Resultado do Cálculo dos Ativos"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form_result
msgid "Compute Assets results"
msgstr "Resultados do Cálculo dos Ativos"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_res_config_settings
#, fuzzy
#| msgid "res.config.settings"
msgid "Config Settings"
msgstr "res.config.settings"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Confirm Asset"
msgstr "Confirmar Ativo"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Create Move"
msgstr "Criar Movimentação"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__asset_product_item
msgid "Create an asset by product item"
msgstr "Criar um ativo pelo item do produto"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_compute.py:44
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_compute.py:58
#, python-format
msgid "Created Asset Moves"
msgstr "Movimentações de ativos criadas"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__date_end
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__line_date
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__date_trigger
msgid "Date of the event triggering the need to recompute the Asset Tables."
msgstr ""
"Data de disparo do evento da necessidade de recálculo das Tabelas de Ativos."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_account__asset_profile_id
msgid "Default Asset Profile when creating invoice lines with this account."
msgstr ""
"Perfil de Ativo Padrão para criação de linhas de fatura com esta conta."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:118
#, python-format
msgid "Degressive"
msgstr "Decrescente"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:120
#, python-format
msgid "Degressive up to Salvage Value"
msgstr "Decrescente até Valor Residual"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method_progress_factor
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_progress_factor
msgid "Degressive Factor"
msgstr "Fator de Decréscimo"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:119
#, python-format
msgid "Degressive-Linear"
msgstr "Decréscimo Linear"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:261
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:148
#, python-format
msgid "Degressive-Linear is only supported for Time Method = Year."
msgstr "Decréscimo Linear somente é suportado para Método Temporal = Ano."
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Delete Move"
msgstr "Remover Movimentação"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_expense_depreciation_id
msgid "Depr. Expense Account"
msgstr "Conta de Despesa com Depreciação"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__value_depreciated
msgid "Depreciated Value"
msgstr "Valor Depreciado"
#. module: account_asset_management
#: selection:account.asset.line,type:0
msgid "Depreciation"
msgstr "Depreciação"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_depreciation_id
msgid "Depreciation Account"
msgstr "Conta de Depreciação"
#. module: account_asset_management
#: selection:account.asset.line,type:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__depreciation_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__depreciation_base
msgid "Depreciation Base"
msgstr "Base de Depreciação"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Depreciation Board"
msgstr "Tabela de Depreciação"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Depreciation Dates"
msgstr "Datas de Depreciação"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__move_id
msgid "Depreciation Entry"
msgstr "Registro de Depreciação"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__depreciation_line_ids
msgid "Depreciation Lines"
msgstr "Linhas de Depreciação"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Depreciation Method"
msgstr "Método de Depreciação"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__name
msgid "Depreciation Name"
msgstr "Nome da Depreciação"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome de Exibição"
#. module: account_asset_management
#: selection:account.asset.recompute.trigger,state:0
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
#. module: account_asset_management
#: selection:account.asset,state:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
msgid "Draft"
msgstr "Provisório"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
msgid "Draft Assets"
msgstr "Ativos Provisórios"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method_end
msgid "Ending Date"
msgstr "Data Final"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__account_move_line_ids
msgid "Entries"
msgstr "Lançamentos"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:252
#, python-format
msgid "Error ! You can not create recursive assets."
msgstr "Erro! Você não pode criar ativos recursivos."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:1079
#, python-format
msgid ""
"Error while processing asset '%s': \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Erro durante o processamento do ativo '%s': \n"
"\n"
"%s"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_fiscal_year
#, fuzzy
#| msgid "No Fiscal Year defined."
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Ano Fiscal não definido."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__force_date
msgid "Force accounting date"
msgstr "Forçar data contábil"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:112
#, python-format
msgid "Gain/Loss on Sale"
msgstr "Ganho/Perda na Venda"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "General"
msgstr "Geral"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:443
#, python-format
msgid "Generate Asset Removal entries"
msgstr "Criar lançamentos de Remoção de Ativos"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_remove_view_form
msgid "Generate Removal entries"
msgstr "Criar lançamentos de Remoção"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupar Por..."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__move_line_check
msgid "Has accounting entries"
msgstr "Possui lançamentos contábeis"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "History"
msgstr "Histórico"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:770
#, python-format
msgid "Illegal value %s in asset.method."
msgstr "Valor ilegal %s em asset.method."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__prorata
msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset has to be done "
"from the depreciation start date instead of the first day of the fiscal year."
msgstr ""
"Indica que o primeiro lançamento de depreciação para este ativo deve ser "
"feito na data inicial ao invés do primeiro dia do ano fiscal."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__prorata
msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
"from the depreciation start date instead of the first day of the fiscal year."
msgstr ""
"Indica que o primeiro lançamento de depreciação para este ativo deve ser "
"feito na data inicial ao invés do primeiro dia do ano fiscal."
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Init"
msgstr "Início"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__init_entry
msgid "Initial Balance Entry"
msgstr "Lançamento de Saldo Inicial"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Fatura"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Linha da Fatura"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__journal_id
msgid "Journal"
msgstr "Diário"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:463
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_move
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
#, python-format
msgid "Journal Entries"
msgstr "Lançamentos de Diário"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:248
#, python-format
msgid "Journal Entry"
msgstr "Lançamento de Diário"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_move_line
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Journal Item"
msgstr "Item de Diário"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_management.act_entries_open
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Journal Items"
msgstr "Itens do Diário"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última atualização em"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última atualização por"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última atualização em"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:116
#, python-format
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:117
#, python-format
msgid "Linear up to Salvage Value"
msgstr "Linear até Valor Residual"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_min_value_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__account_min_value_id
msgid "Min-Value Account"
msgstr "Conta Valor Perdido"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:126
#, python-format
msgid "Month"
msgstr "Mês"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__name
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__remaining_value
msgid "Next Period Depreciation"
msgstr "Depreciação do Próximo Período"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:924
#, python-format
msgid "No Fiscal Year defined."
msgstr "Ano Fiscal não definido."
#. module: account_asset_management
#: selection:account.asset,type:0
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__note
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__note
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__note
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_remove_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:138
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_number
#, python-format
msgid "Number of Years"
msgstr "Número de anos"
#. module: account_asset_management
#: selection:account.asset.recompute.trigger,state:0
msgid "Open"
msgstr "Aberto"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Other Information"
msgstr "Outras Informações"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__parent_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__parent_id
msgid "Parent Asset"
msgstr "Ativo-Pai"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__parent_path
#, fuzzy
#| msgid "Parent Left"
msgid "Parent Path"
msgstr "Pai Esquerdo"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Parceiro"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method_period
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_period
msgid "Period Length"
msgstr "Duração do Período"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__method_period
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_period
msgid "Period length for the depreciation accounting entries"
msgstr "Duração do período para lançamentos de depreciação"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_plus_value_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__account_plus_value_id
msgid "Plus-Value Account"
msgstr "Conta Valor Ganho"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__move_check
msgid "Posted"
msgstr "Lançado"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__previous_id
msgid "Previous Depreciation Line"
msgstr "Linha de Depreciação Anterior"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__prorata
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__prorata
msgid "Prorata Temporis"
msgstr "Prorata Temporis"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__purchase_value
msgid "Purchase Value"
msgstr "Valor de Compra"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:127
#, python-format
msgid "Quarter"
msgstr "Trimestre"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__reason
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__code
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__posting_regime
msgid "Removal Entry Policy"
msgstr "Política de Lançamento de Remoção"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_remove__posting_regime
msgid ""
"Removal Entry Policy \n"
" * Residual Value: The non-depreciated value will be posted on the "
"'Residual Value Account' \n"
" * Gain/Loss on Sale: The Gain or Loss will be posted on the 'Plus-Value "
"Account' or 'Min-Value Account' "
msgstr ""
"Política de Lançamento de Remoção \n"
" * Valor Residual: O valor não depreciado será lançado na'Conta de Valor "
"Residual'\n"
" * Ganho/Perda na venda: O Ganho ou Perda na venda será lançado em 'Conta "
"Valor Ganho' ou 'Conta Valor Perda' "
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_remove__date_remove
msgid ""
"Removal date must be after the last posted entry in case of early removal"
msgstr ""
"A data de remoção deve ser posterior ao último lançamento no caso de remoção "
"antecipada"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_remove
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_remove_view_form
msgid "Remove Asset"
msgstr "Remover Ativo"
#. module: account_asset_management
#: selection:account.asset,state:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
msgid "Removed"
msgstr "Removido"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:111
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__value_residual
#, python-format
msgid "Residual Value"
msgstr "Valor Residual"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_residual_value_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__account_residual_value_id
msgid "Residual Value Account"
msgstr "Conta de Valor Residual"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form_result
msgid "Results :"
msgstr "Resultados:"
#. module: account_asset_management
#: selection:account.asset,state:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
msgid "Running"
msgstr "Executando"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__sale_value
msgid "Sale Value"
msgstr "Valor de Venda"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__salvage_value
msgid "Salvage Value"
msgstr "Valor Residual"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_search
msgid "Search Asset Profile"
msgstr "Procurar Perfil de Ativo"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_line__init_entry
msgid ""
"Set this flag for entries of previous fiscal years for which Odoo has not "
"generated accounting entries."
msgstr ""
"Ative esta opção para lançamentos de períodos fiscais anteriores para os "
"quais o Odoo não tenha gerado movimentações."
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "Definir como Provisório"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__open_asset
msgid "Skip Draft State"
msgstr "Pular a Situação Provisório"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__state
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__parent_state
msgid "State of Asset"
msgstr "Situação do Ativo"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__state
msgid "Status"
msgstr "Situação"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:743
#, python-format
msgid ""
"The '_compute_year_amount' method is only intended for Time Method 'Number "
"of Years."
msgstr ""
"O método '_compute_year_amount' somente é destinado ao Método Temporal "
"'Número de Anos'."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_account.py:23
#, python-format
msgid ""
"The Asset Account defined in the Asset Profile must be equal to the account."
msgstr "A Conta de Ativo definida no Perfil do Ativo deve ser igual à conta."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:62
#, python-format
msgid "The Sale Value must be positive!"
msgstr "O Valor de Venda deve ser positivo!"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:271
#, python-format
msgid "The Start Date must precede the Ending Date."
msgstr "A Data Inicial deve preceder a Data Final."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:535
#, python-format
msgid ""
"The duration of the asset conflicts with the posted depreciation table entry "
"dates."
msgstr ""
"A duração do ativo entra em conflito com as datas lançadas na tabela de "
"depreciação."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__salvage_value
msgid ""
"The estimated value that an asset will realize upon its sale at the end of "
"its useful life.\n"
"This value is used to determine the depreciation amounts."
msgstr ""
"O valor estimado que um ativo deve realizar em sua venda no fim da sua vida "
"útil:\n"
"Este valor é utilizado para determinar as quantias depreciadas."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__method_number
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_number
msgid "The number of years needed to depreciate your asset"
msgstr "O número de anos necessário para depreciar o seu ativo"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:155
#, python-format
msgid "The removal date must be after the last depreciation date."
msgstr "A data de remoção deve ser posterior à última data de depreciação."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_res_config_settings__module_account_asset_management
msgid ""
"This allows you to manage the assets owned by a company\n"
" or a person. It keeps track of the depreciation occurred\n"
" on those assets, and creates account move for those\n"
" depreciation lines.\n"
" This installs the module account_asset_management."
msgstr ""
"Isto permite que você gerencie os ativos pertencentes a sua empresa\n"
" ou à pessoa. Mantém registros da depreciação ocorrida \n"
" nestes ativos e cria movimentações contábeis para tais\n"
" linhas de depreciação.\n"
" Isto instala o módulo account_asset_management."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__depreciation_base
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_line__depreciation_base
msgid ""
"This amount represent the depreciation base of the asset (Purchase Value - "
"Salvage Value."
msgstr ""
"Esta quantia representa a base de depreciação do ativo (Valor de Compra - "
"Valor Residual)."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__purchase_value
msgid ""
"This amount represent the initial value of the asset.\n"
"The Depreciation Base is calculated as follows:\n"
"Purchase Value - Salvage Value."
msgstr ""
"Esta quantia representa o valor inicial do ativo.\n"
"A Base de Depreciação é calculada conforme a seguir:\n"
"Valor de Compra - Valor Residual."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:139
#, python-format
msgid "This option should only be used for a single id at a time."
msgstr "Esta opção deveria ser utilizada para um único id por vez."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method_time
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_time
msgid "Time Method"
msgstr "Método Temporal"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Total Credit"
msgstr "Crédito Total"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Total Debit"
msgstr "Débito Total"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__date_trigger
msgid "Trigger Date"
msgstr "Data de Disparo"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: account_asset_management
#: selection:account.asset,type:0
msgid "View"
msgstr "Ver"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form_result
msgid "View Asset Moves"
msgstr "Ver Lançamentos do Ativo"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "View Move"
msgstr "Ver Mais"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__state
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_line__parent_state
msgid ""
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation "
"lines can be posted to the accounting.\n"
"If the last depreciation line is posted, the asset goes into the 'Close' "
"status.\n"
"When the removal entries are generated, the asset goes into the 'Removed' "
"status."
msgstr ""
"Quando o ativo é criado, seu status é 'Provisório'.\n"
"Se o ativo é confirmado, seu novo status será 'Executando' e as linhas de "
"depreciação podem ser lançadas na contabilidade.\n"
"Se a última linha de depreciação é lançada, seu novo status será "
"'Encerrado'.\n"
"Quando são criados lançamentos de remoção, o status se torna 'Removido'."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:128
#, python-format
msgid "Year"
msgstr "Ano"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:69
#: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:134
#, python-format
msgid ""
"You are not allowed to link an accounting entry to an asset.\n"
"You should generate such entries from the asset."
msgstr ""
"Você não está autorizado a relacionar um lançamento contábil a um ativo.\n"
"Você deve criar tais lançamentos contábeis a partir do ativo."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:117
#: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:32
#, python-format
msgid ""
"You are not allowed to remove an accounting entry linked to an asset.\n"
"You should remove such entries from the asset."
msgstr ""
"Você não tem permissão para remover um lançamento contábil relacionado a um "
"ativo.\n"
"Você deve removê-los a partir do ativo."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:381
#, python-format
msgid "You can only delete assets in draft state."
msgstr "Você só pode remover ativos com situação 'Provisório'."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:228
#, python-format
msgid ""
"You can't make an early removal if all the depreciation lines for previous "
"periods are not posted."
msgstr ""
"Você não pode fazer uma remoção antecipada do ativo se houver linhas de "
"depreciação de períodos anteriores não lançadas."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:125
#, python-format
msgid ""
"You cannot change a depreciation line with an associated accounting entry."
msgstr ""
"Você não pode alterar uma linha de depreciação relacionada a um lançamento "
"contábil."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:46
#, python-format
msgid ""
"You cannot change an accounting entry linked to an asset depreciation line."
msgstr ""
"Você não pode alterar um lançamento contábil relacionado a uma linha de "
"depreciação de ativo."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:130
#, python-format
msgid ""
"You cannot change an accounting item linked to an asset depreciation line."
msgstr ""
"Você não pode modificar um lançamento relacionado com uma linha de "
"depreciação de ativo."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:294
#, python-format
msgid "You cannot change the profile of an asset with accounting entries."
msgstr ""
"Você não pode alterar o perfil de um ativo relacionado a lançamentos "
"contábeis."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:931
#, python-format
msgid ""
"You cannot compute a depreciation table for an asset starting in an "
"undefined future fiscal year.\n"
"Please correct the start date for asset '%s'."
msgstr ""
"Você não pode calcular a tabela de depreciação para um ativo iniciado em um "
"ano fiscal futuro e indefinido.\n"
"Por favor, corrija a data inicial para o ativo '%s'."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:166
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete a depreciation line with an associated accounting entry."
msgstr ""
"Você não pode remover uma linha de depreciação relacionada a um lançamento "
"contábil."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:385
#, python-format
msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines."
msgstr ""
"Você não pode remover um ativo que contenha lançamentos de linhas de "
"depreciação."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:162
#, python-format
msgid "You cannot remove an asset line of type 'Depreciation Base'."
msgstr ""
"Você não pode remover uma linha de ativo do tipo 'Base de Depreciação'."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:133
#, python-format
msgid ""
"You cannot set the 'Initial Balance Entry' flag on a depreciation line with "
"prior posted entries."
msgstr ""
"Você não pode marcar a opção 'Lançamento de Saldo Inicial' em uma linha de "
"depreciação com lançamentos anteriores."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:145
#, python-format
msgid "You cannot set the Asset Start Date after already posted entries."
msgstr "Você não alterar a Data Inicial após ter lançamentos já realizados."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:153
#, python-format
msgid ""
"You cannot set the date on a depreciation line prior to already posted "
"entries."
msgstr ""
"Você não pode impor a data da linha de amortização anterior a lançamentos já "
"realizados."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__date_start
msgid ""
"You should manually add depreciation lines with the depreciations of "
"previous fiscal years if the Depreciation Start Date is different from the "
"date for which accounting entries need to be generated."
msgstr ""
"Você deve adicionar manualmente linhas de depreciação com período fiscal "
"anterior se a Data Inicial de Depreciação é diferente da data para a qual os "
"lançamentos contábeis devem ser gerados."
#~ msgid "Account Entry"
#~ msgstr "Entrada de conta"
#~ msgid "Date Range"
#~ msgstr "Período"
#~ msgid "Parent Right"
#~ msgstr "Pai Direito"
#~ msgid "# of Depreciation Lines"
#~ msgstr "# Linhas de Depreciação"
#~ msgid "Amount of Depreciation Lines"
#~ msgstr "Quantidade de Linhas de Depreciação"
#~ msgid "Asset Category"
#~ msgstr "Categoria do Patrimônio"
#~ msgid "Asset Durations to Modify"
#~ msgstr "Ativos para modificar a duração"
#~ msgid "Asset Hierarchy"
#~ msgstr "Hierarquia do Patrimônio"
#~ msgid "Asset History"
#~ msgstr "Histórico de Ativo"
#~ msgid "Asset category"
#~ msgstr "Categoria do Patrimônio"
#~ msgid "Asset history"
#~ msgstr "Histórico do Bem"
#~ msgid "Assets Analysis"
#~ msgstr "Análise de Patrimônios"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Categoria"
#~ msgid "Change Duration"
#~ msgstr "Alterar Duração"
#~ msgid ""
#~ "Choose the period for which you want to automatically post the "
#~ "depreciation lines of running assets"
#~ msgstr ""
#~ "Escolha o período em que você deseja publicar as linhas de depreciação de "
#~ "bens automaticamente"
#~ msgid "Date of depreciation"
#~ msgstr "Data de depreciação"
#~ msgid "Ending date"
#~ msgstr "Data de término"
#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "Erro!"
#~ msgid "Extended Filters..."
#~ msgstr "Filtros Extendidos..."
#~ msgid "History name"
#~ msgstr "Nome do Histórico"
#~ msgid "Modify"
#~ msgstr "Modificar"
#~ msgid "Modify Asset"
#~ msgstr "Modificar Patrimônio"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Período"
#~ msgid "Posted Amount"
#~ msgstr "Valor Lançado"
#~ msgid "Posted depreciation lines"
#~ msgstr "Linhas de depreciação lançadas"
#~ msgid "Unposted Amount"
#~ msgstr "Valor não lançado"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Usuário"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "ou"