2
0
account-financial-tools/account_loan/i18n/sv.po
jakobkrabbe 70b0d66a07 Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 100.0% (175 of 175 strings)

Translation: account-financial-tools-16.0/account-financial-tools-16.0-account_loan
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-16-0/account-financial-tools-16-0-account_loan/sv/
2024-02-27 12:34:54 +00:00

1058 lines
40 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_loan
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-30 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-27 12:34+0000\n"
"Last-Translator: jakobkrabbe <jakob@syscare.se>\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sv/)\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">Deduct</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">Debt</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">Avdrag</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">Skuld</span>"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">Increase</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">Debt</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">Ökning</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">Skuld</span>"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.res_partner_form_view
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Loans</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Lån</span>"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__account_id
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__date
msgid "Account Date"
msgstr "Konto Datum"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_loan_account_id
msgid "Account that will contain the pending amount on Long term"
msgstr "Konto som kommer att innehålla det utestående beloppet på lång sikt"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__short_term_loan_account_id
msgid "Account that will contain the pending amount on short term"
msgstr "Konto som innehåller det utestående beloppet på kort sikt"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__interest_expenses_account_id
msgid "Account where the interests will be assigned to"
msgstr "Konto där intressena kommer att tilldelas"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid "Accounts"
msgstr "Konton"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Åtgärd krävs"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitet"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Aktivitet Undantag Dekoration"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Aktivitetsstatus"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Ikon för aktivitetstyp"
#. module: account_loan
#. odoo-python
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
#, python-format
msgid "Amount cannot be bigger than debt"
msgstr "Beloppet kan inte vara större än skulden"
#. module: account_loan
#. odoo-python
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py:0
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
#, python-format
msgid "Amount cannot be less than zero"
msgstr "Beloppet får inte vara mindre än noll"
#. module: account_loan
#. odoo-python
#: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py:0
#, python-format
msgid "Amount cannot be recomputed if moves or invoices exists already"
msgstr ""
"Beloppet kan inte beräknas på nytt om dragningar eller fakturor redan finns"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount
msgid "Amount of the payment that will be assigned to interests"
msgstr "Beloppet av betalning som kommer att tilldelas räntor"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__principal_amount
msgid "Amount of the payment that will reduce the pending loan amount"
msgstr "Belopp av betalningen som kommer att minska det utestående lånebeloppet"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_principal_amount
msgid "Amount that will reduce the pending loan amount on long term"
msgstr "Belopp som kommer att minska det utestående lånebeloppet på lång sikt"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__amount
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__amount
msgid "Amount to reduce from Principal"
msgstr "Belopp att minska från Kapitalbelopp"
#. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_line
msgid "Annuity"
msgstr "Annuitet"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Antal bilagor"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__fees
msgid "Bank fees"
msgstr "Bankavgifter"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_increase_amount_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__cancel_loan
msgid "Cancel Loan"
msgstr "Avbryt lån"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__cancelled
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbokad"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__date
msgid ""
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
"lines of running assets"
msgstr ""
"Välj den period för vilken du automatiskt vill bokföra avskrivningsraderna "
"för rörelsetillgångar"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__closed
msgid "Closed"
msgstr "Stängt"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__company_id
msgid "Company"
msgstr "Bolag"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__partner_id
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__partner_id
msgid "Company or individual that lends the money at an interest rate."
msgstr "Företag eller person som lånar ut pengar mot en ränta."
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid "Compute items"
msgstr "Beräkna poster"
#. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Skapad av"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Skapad den"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate
msgid "Currently applied rate"
msgstr "Nuvarande tillämpad ränta"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__date
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__date
msgid "Date when the payment will be accounted"
msgstr "Datum då betalningen kommer att redovisas"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Visa namn"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__draft
msgid "Draft"
msgstr "Preliminär"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__rate_type__ear
msgid "EAR"
msgstr "EAR"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_lines_view
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__final_pending_principal_amount
msgid "Final Pending Principal Amount"
msgstr "Slutligt utestående kapitalbelopp"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_amount
msgid "Fixed Amount"
msgstr "Fast belopp"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__fixed-annuity
msgid "Fixed Annuity"
msgstr "Fast annuitet"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__fixed-annuity-begin
msgid "Fixed Annuity Begin"
msgstr "Fast annuitet Början"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_loan_amount
msgid "Fixed Loan Amount"
msgstr "Fast lånebelopp"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_periods
msgid "Fixed Periods"
msgstr "Fasta perioder"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__fixed-principal
msgid "Fixed Principal"
msgstr "Fast huvudstol"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Följare"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Följare (kontkter)"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font awesome-ikon, t.ex. fa-tasks"
#. module: account_loan
#: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_menu
msgid "Generate Loan Entries"
msgstr "Skapa låneposter"
#. module: account_loan
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
msgid "Generate moves"
msgstr "Skapa rörelser"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.view_account_loan_lines_search
msgid "Group by..."
msgstr "Gruppera efter..."
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__has_invoices
msgid "Has Invoices"
msgstr "Har fakturor"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Har meddelande"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__has_moves
msgid "Has Moves"
msgstr "Har rört sig"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_res_partner__lended_loan_count
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_res_users__lended_loan_count
msgid "How many Loans this partner lended to us ?"
msgstr "Hur många lån har denna kontakt lånat ut till oss?"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Ikon för att indikera en undantagsaktivitet."
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Om markerat, kräver nya meddelanden din uppmärksamhet."
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Om markerat får vissa meddelanden ett leveransfel."
#. module: account_loan
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_increase_amount_act_window
msgid "Increase Amount"
msgstr "Ökning belopp"
#. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_increase_amount
msgid "Increase the debt of a loan"
msgstr "Öka skulden på ett lån"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interests_product_id
msgid "Interest product"
msgstr "Räntebärande produkt"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount
msgid "Interests Amount"
msgstr "Räntebelopp"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__interest_expenses_account_id
msgid "Interests account"
msgstr "Räntekonto"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid "Invoices"
msgstr "Fakturor"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__post_invoice
msgid "Invoices will be posted automatically"
msgstr "Fakturor bokförs automatiskt"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Är följare"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__is_leasing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__is_leasing
msgid "Is Leasing"
msgstr "Är leasing"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid "Items"
msgstr "Föremål"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__journal_id
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Journalanteckning"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_type
msgid "Journal Type"
msgstr "Journaltyp"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Senast redigerad"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Senast uppdaterad av"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Senast uppdaterad"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__leased_asset_account_id
msgid "Leased Asset Account"
msgstr "Konto för leasade tillgångar"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid "Leasing"
msgstr "Leasing"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan_generate_wizard__loan_type__leasing
msgid "Leasings"
msgstr "Leasingavtal"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_partner__lended_loan_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_users__lended_loan_ids
msgid "Lended Loan"
msgstr "Utlånat lån"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_partner__lended_loan_count
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_users__lended_loan_count
msgid "Lended Loan Count"
msgstr "Utlånat Lån Antal"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__partner_id
msgid "Lender"
msgstr "Långivare"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__line_ids
msgid "Line"
msgstr "Linje"
#. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_bank_statement_line__loan_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__loan_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__loan_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__loan_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_move__loan_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_payment__loan_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.view_account_loan_lines_search
msgid "Loan"
msgstr "Lån"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__loan_amount
msgid "Loan Amount"
msgstr "Lånebelopp"
#. module: account_loan
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_lines_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_lines_menu
msgid "Loan Items"
msgstr "Låneposter"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_bank_statement_line__loan_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_move__loan_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_payment__loan_line_id
msgid "Loan Line"
msgstr "Låneram"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__loan_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__loan_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_type
msgid "Loan Type"
msgstr "Typ av lån"
#. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_generate_wizard
msgid "Loan generate wizard"
msgstr "Guide för att skapa lån"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.constraint,message:account_loan.constraint_account_loan_name_uniq
msgid "Loan name must be unique"
msgstr "Lånets namn måste vara unikt"
#. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_pay_amount
msgid "Loan pay amount"
msgstr "Lån betala belopp"
#. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_post
msgid "Loan post"
msgstr "Lånepost"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__product_id
msgid "Loan product"
msgstr "Låneprodukt"
#. module: account_loan
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_action
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan_generate_wizard__loan_type__loan
#: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_loan.loan_menu
msgid "Loans"
msgstr "Lån"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_pending_principal_amount
msgid "Long Term Pending Principal Amount"
msgstr "Långfristiga lån Kapitalbelopp"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_principal_amount
msgid "Long Term Principal Amount"
msgstr "Långfristiga kapitalbelopp"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_loan_account_id
msgid "Long term account"
msgstr "Långsiktigt konto"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Huvudanslutning"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Fel vid leverans av meddelande"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate_type
msgid "Method of computation of the applied rate"
msgstr "Metod för beräkning av den tillämpade räntan"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__loan_type
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__loan_type
msgid "Method of computation of the period annuity"
msgstr "Metod för beräkning av periodisk annuitet"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__move_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__move_ids
msgid "Move"
msgstr "Flytta"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid "Moves"
msgstr "Rörelser"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Min tidsfrist för aktiviteter"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__name
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Tidsfrist för nästa aktivitet"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Sammanfattning av nästa aktivitet"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Nästa typ av aktivitet"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__rate_type__napr
msgid "Nominal APR"
msgstr "Nominell APR"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Antal åtgärder"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Antal fel"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Antal meddelanden som kräver åtgärd"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Antal meddelanden med leveransfel"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__periods
msgid "Number of periods that the loan will last"
msgstr "Antal perioder som lånet kommer att löpa"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__interest
msgid "Only interest"
msgstr "Endast ränta"
#. module: account_loan
#. odoo-python
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_post.py:0
#, python-format
msgid "Only loans in draft state can be posted"
msgstr "Endast lån i utkaststatus kan bokföras"
#. module: account_loan
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_pay_amount_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form
msgid "Pay amount"
msgstr "Betala belopp"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount
msgid "Payment Amount"
msgstr "Betalningsbelopp"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__payment_on_first_period
msgid "Payment On First Period"
msgstr "Betalning under första perioden"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__pending_principal_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__pending_principal_amount
msgid "Pending Principal Amount"
msgstr "Pågående kapitalbelopp"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__final_pending_principal_amount
msgid "Pending amount of the loan after the payment"
msgstr "Lånets utestående belopp efter betalning"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__pending_principal_amount
msgid "Pending amount of the loan before the payment"
msgstr "Lånets utestående belopp före betalning"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_pending_principal_amount
msgid ""
"Pending amount of the loan before the payment that will not be payed in, at "
"least, 12 months"
msgstr ""
"Lånets utestående belopp före betalning som inte kommer att betalas inom "
"minst 12 månader"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__method_period
msgid "Period Length"
msgstr "Period Längd"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__periods
msgid "Periods"
msgstr "Perioder"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid "Post"
msgstr "Post"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__post_invoice
msgid "Post Invoice"
msgstr "Bokför faktura"
#. module: account_loan
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_post_action
msgid "Post loan"
msgstr "Bokför lån"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__posted
msgid "Posted"
msgstr "Bokförd"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__principal_amount
msgid "Principal Amount"
msgstr "Kapitalbelopp"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
msgid "Process"
msgstr "Process"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__interests_product_id
msgid ""
"Product where the amount of interests will be assigned when the invoice is "
"created"
msgstr "Produkt där räntebeloppet kommer att tilldelas när fakturan skapas"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__product_id
msgid ""
"Product where the amount of the loan will be assigned when the invoice is "
"created"
msgstr "Produkt där lånebeloppet kommer att tilldelas när fakturan skapas"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__rate
msgid "Rate"
msgstr "Ränta"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate_period
msgid "Rate Period"
msgstr "Ränteperiod"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate_type
msgid "Rate Type"
msgstr "Typ av ränta"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__rate_type__real
msgid "Real rate"
msgstr "Realränta"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate_period
msgid "Real rate that will be applied on each period"
msgstr "Realränta som kommer att tillämpas på varje period"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__residual_amount
msgid "Residual Amount"
msgstr "Återstående belopp"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__residual_amount
msgid ""
"Residual amount of the lease that must be payed on the end in order to "
"acquire the asset"
msgstr ""
"Restvärde av leasingavtalet som måste betalas vid leasingavtalets slut för "
"att förvärva tillgången"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Ansvarig användare"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__round_on_end
msgid "Round On End"
msgstr "Runda på slutet"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_increase_amount_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form
msgid "Run"
msgstr "Kör"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvens"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.constraint,message:account_loan.constraint_account_loan_line_sequence_loan
msgid "Sequence must be unique in a loan"
msgstr "Sekvensen måste vara unik i ett lån"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__short_term_loan_account_id
msgid "Short term account"
msgstr "Kortfristigt konto"
#. module: account_loan
#. odoo-python
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py:0
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
#, python-format
msgid "Some future invoices already exists"
msgstr "Vissa framtida fakturor finns redan"
#. module: account_loan
#. odoo-python
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py:0
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
#, python-format
msgid "Some future moves already exists"
msgstr "Vissa framtida drag finns redan"
#. module: account_loan
#. odoo-python
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py:0
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
#, python-format
msgid "Some invoices are not created"
msgstr "Vissa fakturor skapas inte"
#. module: account_loan
#. odoo-python
#: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py:0
#, python-format
msgid "Some invoices must be created first"
msgstr "Vissa fakturor måste skapas först"
#. module: account_loan
#. odoo-python
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py:0
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
#, python-format
msgid "Some moves are not created"
msgstr "Vissa rörelser skapas inte"
#. module: account_loan
#. odoo-python
#: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py:0
#, python-format
msgid "Some moves must be created first"
msgstr "Vissa rörelser måste skapas först"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__start_date
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__start_date
msgid "Start of the moves"
msgstr "Start av rörelserna"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__state
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_state
msgid "State"
msgstr "Stat"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__method_period
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
msgstr "Ange här tiden mellan 2 deprecieringar, i månader"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status baserad på aktiviteter\n"
"Försenad: Förfallodatumet har redan passerats\n"
"Idag: Aktivitetsdatum är idag\n"
"Planerad: Framtida aktiviteter."
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount
msgid "Total amount that will be payed (Annuity)"
msgstr "Totalt belopp som kommer att betalas ut (Annuitet)"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
msgid "Total interests"
msgstr "Summa andelar"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interests_amount
msgid "Total interests payed"
msgstr "Summa betalda räntor"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__payment_amount
msgid "Total payed amount"
msgstr "Totalt utbetalt belopp"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
msgid "Total payments"
msgstr "Totala betalningar"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Typ av undantagsaktivitet som registreras."
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
msgid "Values"
msgstr "Värden"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Meddelanden från webbplatsen"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Historik för kommunikation på webbplatsen"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__round_on_end
msgid ""
"When checked, the differences will be applied on the last period, if it is "
"unchecked, the annuity will be recalculated on each period."
msgstr ""
"Om den är markerad kommer skillnaderna att tillämpas på den sista perioden, "
"om den inte är markerad kommer annuiteten att beräknas på nytt för varje "
"period."
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__payment_on_first_period
msgid "When checked, the first payment will be on start date"
msgstr "Vid kontroll kommer den första betalningen att vara på startdatum"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_increase_amount_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form
msgid "or"
msgstr "eller"
#~ msgid "Invoice"
#~ msgstr "Faktura"
#, fuzzy
#~ msgid "Journal Entries"
#~ msgstr "Journal"