# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_journal_lock_date # # Translators: # OCA Transbot , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-20 04:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-20 00:52-0400\n" "Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #. module: account_journal_lock_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_journal_lock_date.update_journal_lock_dates_wizard_view_form msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: account_journal_lock_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__create_uid msgid "Created by" msgstr "" #. module: account_journal_lock_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__create_date msgid "Created on" msgstr "" #. module: account_journal_lock_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__display_name msgid "Display Name" msgstr "" #. module: account_journal_lock_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__id msgid "ID" msgstr "" #. module: account_journal_lock_date #: model:ir.model,name:account_journal_lock_date.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "Diario" #. module: account_journal_lock_date #: model:ir.model,name:account_journal_lock_date.model_account_move msgid "Journal Entries" msgstr "Asientos Contables" #. module: account_journal_lock_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "" #. module: account_journal_lock_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: account_journal_lock_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: account_journal_lock_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_account_journal__fiscalyear_lock_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__fiscalyear_lock_date msgid "Lock Date" msgstr "Fecha de bloqueo" #. module: account_journal_lock_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_account_journal__period_lock_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__period_lock_date msgid "Lock Date for Non-Advisers" msgstr "Fecha de bloqueo para no asesores" #. module: account_journal_lock_date #: model:ir.model,name:account_journal_lock_date.model_update_journal_lock_dates_wizard msgid "Mass Update Journal Lock Dates Wizard" msgstr "Asistente para la actualización masiva de fechas de bloqueo" #. module: account_journal_lock_date #: model:ir.model.fields,help:account_journal_lock_date.field_account_journal__fiscalyear_lock_date msgid "" "No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of " "this date for this journal. Use it for fiscal year locking for this journal, " "for example." msgstr "" "Ningún usuario, incluyendo Asesores, pueden editar cuentas antes de y en " "esta fecha para este diario. Utilícela, por ejemplo, para bloquear un año " "fiscal para este Diario." #. module: account_journal_lock_date #: model:ir.model.fields,help:account_journal_lock_date.field_account_journal__period_lock_date msgid "" "Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive " "of this date for this journal. Use it for period locking inside an open " "fiscal year for this journal, for example." msgstr "" "Sólo los usuarios con el rol 'Asesor' pueden editar cuentas antes de y en " "esta fecha para este Diario. Utilícelo para bloquear un período dentro de un " "año fiscal abierto para este diario, por ejemplo." #. module: account_journal_lock_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_journal_lock_date.update_journal_lock_dates_wizard_view_form msgid "Update" msgstr "Actualizar" #. module: account_journal_lock_date #: model:ir.actions.act_window,name:account_journal_lock_date.update_journal_lock_dates_wizard_action msgid "Update journal lock dates" msgstr "Actualizar fechas de bloqueo" #. module: account_journal_lock_date #: code:addons/account_journal_lock_date/wizards/update_journal_lock_dates.py:20 #, python-format msgid "You are not allowed to execute this action." msgstr "No está autorizado a realizar esta acción." #. module: account_journal_lock_date #: code:addons/account_journal_lock_date/models/account_move.py:39 #, python-format msgid "" "You cannot add/modify entries for the journal '%s' prior to and inclusive of " "the lock date %s" msgstr "" "No puede añadir/modificar asientos para el diario '%s' con anterioridad y " "hasta la fecha de bloqueo %s" #. module: account_journal_lock_date #: code:addons/account_journal_lock_date/models/account_move.py:44 #, python-format msgid "" "You cannot add/modify entries for the journal '%s' prior to and inclusive of " "the lock date %s. Check the Journal settings or ask someone with the " "'Adviser' role" msgstr "" "No puede añadir/modificar asientos para el Diario '%s' con anterioridad y " "hasta la fecha de bloqueo %s. Compruebe la configuración del Diario o " "pregunte a alguien con el grupo de acceso 'Asesor'" #~ msgid "Account Entry" #~ msgstr "Asiento contable"