# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_loan # # Translators: # OCA Transbot , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-30 02:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-09 22:44+0000\n" "Last-Translator: Douglas Custódio \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/" "teams/23907/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form msgid "" "Deduct\n" " Debt" msgstr "" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form msgid "" "Increase\n" " Debt" msgstr "" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.res_partner_form_view msgid "Loans" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__account_id msgid "Account" msgstr "Conta" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__date msgid "Account Date" msgstr "Data da Conta" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_loan_account_id msgid "Account that will contain the pending amount on Long term" msgstr "Conta que conterá o valor pendente a longo prazo" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__short_term_loan_account_id msgid "Account that will contain the pending amount on short term" msgstr "Conta que conterá o valor pendente a curto prazo" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__interest_expenses_account_id msgid "Account where the interests will be assigned to" msgstr "Conta à qual os interesses serão atribuídos" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form msgid "Accounts" msgstr "Contas" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Acão Nesessária" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Atividades" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Estado da Atividade" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "" #. module: account_loan #. odoo-python #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0 #, python-format msgid "Amount cannot be bigger than debt" msgstr "O valor não pode ser maior que a dívida" #. module: account_loan #. odoo-python #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py:0 #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0 #, python-format msgid "Amount cannot be less than zero" msgstr "O valor não pode ser menor que zero" #. module: account_loan #. odoo-python #: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py:0 #, python-format msgid "Amount cannot be recomputed if moves or invoices exists already" msgstr "O valor não pode ser alterado se já houver movimentos ou faturas" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount msgid "Amount of the payment that will be assigned to interests" msgstr "Valor do pagamento que será atribuído aos interesses" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__principal_amount msgid "Amount of the payment that will reduce the pending loan amount" msgstr "Valor do pagamento que reduzirá o valor da dívida pendente" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_principal_amount msgid "Amount that will reduce the pending loan amount on long term" msgstr "Montante que reduzirá o montante da dívida pendente a longo prazo" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__amount msgid "Amount to reduce from Principal" msgstr "Montante a reduzir do Principal" #. module: account_loan #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_line msgid "Annuity" msgstr "Anuidade" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Contagem de Anexos" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__fees msgid "Bank fees" msgstr "Taxas bancárias" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_increase_amount_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__cancel_loan msgid "Cancel Loan" msgstr "Cancelar Empréstimo" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__cancelled msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__date msgid "" "Choose the period for which you want to automatically post the depreciation " "lines of running assets" msgstr "" "Escolha o período para o qual você deseja lançar automaticamente as linhas " "de depreciação dos ativos em execução" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__closed msgid "Closed" msgstr "Fechado" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__company_id msgid "Company" msgstr "Empresa" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__partner_id #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__partner_id msgid "Company or individual that lends the money at an interest rate." msgstr "Empresa ou indivíduo que empresta o dinheiro a uma taxa de juros." #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form msgid "Compute items" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model,name:account_loan.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__create_uid msgid "Created by" msgstr "Criado por" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__create_date msgid "Created on" msgstr "Criado em" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__currency_id msgid "Currency" msgstr "Moeda" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate msgid "Currently applied rate" msgstr "Taxa atualmente aplicada" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__date msgid "Date" msgstr "Data" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__date msgid "Date when the payment will be accounted" msgstr "Data em que o pagamento será contabilizado" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome Exibido" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__draft msgid "Draft" msgstr "Provisório" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__rate_type__ear msgid "EAR" msgstr "Taxa anual efetiva" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_lines_view msgid "Edit" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__final_pending_principal_amount msgid "Final Pending Principal Amount" msgstr "Montante Total Pendente" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_amount msgid "Fixed Amount" msgstr "Quantia fixa" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__fixed-annuity msgid "Fixed Annuity" msgstr "Anuidade Fixa" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__fixed-annuity-begin msgid "Fixed Annuity Begin" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_loan_amount msgid "Fixed Loan Amount" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_periods msgid "Fixed Periods" msgstr "Períodos Fixos" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__fixed-principal msgid "Fixed Principal" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Seguidores (Parceiros)" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_menu msgid "Generate Loan Entries" msgstr "Gerar Entradas de Empréstimo" #. module: account_loan #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form msgid "Generate moves" msgstr "Gerar movimentos" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.view_account_loan_lines_search msgid "Group by..." msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__has_invoices msgid "Has Invoices" msgstr "Possui Faturas" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__has_message msgid "Has Message" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__has_moves msgid "Has Moves" msgstr "Possui Movimentos" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_res_partner__lended_loan_count #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_res_users__lended_loan_count msgid "How many Loans this partner lended to us ?" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__id msgid "ID" msgstr "Identificação" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Se marcado, algumas mensagens tem erro de entrega." #. module: account_loan #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_increase_amount_act_window msgid "Increase Amount" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_increase_amount msgid "Increase the debt of a loan" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interests_product_id msgid "Interest product" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount msgid "Interests Amount" msgstr "Valor de Juros" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__interest_expenses_account_id msgid "Interests account" msgstr "Conta de interesses" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form msgid "Invoices" msgstr "Pedidos" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__post_invoice msgid "Invoices will be posted automatically" msgstr "As faturas serão postadas automaticamente" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "É um seguidor" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__is_leasing #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__is_leasing msgid "Is Leasing" msgstr "Está Alugando" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form msgid "Items" msgstr "Itens" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__journal_id msgid "Journal" msgstr "Diário" #. module: account_loan #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_type msgid "Journal Type" msgstr "Tipo de Diário" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última atualização em" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última atualização por" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última atualização em" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__leased_asset_account_id msgid "Leased Asset Account" msgstr "Conta de Ativos Alugados" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form msgid "Leasing" msgstr "Locação" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan_generate_wizard__loan_type__leasing msgid "Leasings" msgstr "Arrendamentos" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_partner__lended_loan_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_users__lended_loan_ids msgid "Lended Loan" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_partner__lended_loan_count #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_users__lended_loan_count msgid "Lended Loan Count" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__partner_id msgid "Lender" msgstr "Emprestador" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__line_ids msgid "Line" msgstr "Linha" #. module: account_loan #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_bank_statement_line__loan_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__loan_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__loan_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__loan_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_move__loan_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_payment__loan_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.view_account_loan_lines_search msgid "Loan" msgstr "Empréstimo" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__loan_amount msgid "Loan Amount" msgstr "Montante do empréstimo" #. module: account_loan #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_lines_action #: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_lines_menu msgid "Loan Items" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_bank_statement_line__loan_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_move__loan_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_payment__loan_line_id msgid "Loan Line" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__loan_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__loan_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_type msgid "Loan Type" msgstr "Tipo de Empréstimo" #. module: account_loan #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_generate_wizard msgid "Loan generate wizard" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model.constraint,message:account_loan.constraint_account_loan_name_uniq msgid "Loan name must be unique" msgstr "O nome do empréstimo deve ser único" #. module: account_loan #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_pay_amount msgid "Loan pay amount" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_post msgid "Loan post" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__product_id msgid "Loan product" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_action #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan_generate_wizard__loan_type__loan #: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_menu #: model:ir.ui.menu,name:account_loan.loan_menu msgid "Loans" msgstr "Empréstimos" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_pending_principal_amount msgid "Long Term Pending Principal Amount" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_principal_amount msgid "Long Term Principal Amount" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_loan_account_id msgid "Long term account" msgstr "Conta de longo prazo" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Anexo Principal" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Erro de entrega de Mensagem" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_ids msgid "Messages" msgstr "Mensagens" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate_type msgid "Method of computation of the applied rate" msgstr "Método de computação da taxa aplicada" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__loan_type #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__loan_type msgid "Method of computation of the period annuity" msgstr "Método de computação da anuidade do período" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__move_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__move_ids msgid "Move" msgstr "Movimento" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form msgid "Moves" msgstr "Movimentos" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__name msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Prazo final para Próxima Atividade" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Próximo Sumário de Atividade" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Tipo da Próxima Atividade" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__rate_type__napr msgid "Nominal APR" msgstr "APR nominal" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Número de ações" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Número de mensagens com erro de entrega" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__periods msgid "Number of periods that the loan will last" msgstr "Número de períodos que o empréstimo vai durar" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__interest msgid "Only interest" msgstr "Apenas juros" #. module: account_loan #. odoo-python #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_post.py:0 #, python-format msgid "Only loans in draft state can be posted" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_pay_amount_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form msgid "Pay amount" msgstr "Valor de pagamento" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount msgid "Payment Amount" msgstr "Quantidade de Pagamento" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__payment_on_first_period msgid "Payment On First Period" msgstr "Pagamento No Primeiro Período" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__pending_principal_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__pending_principal_amount msgid "Pending Principal Amount" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__final_pending_principal_amount msgid "Pending amount of the loan after the payment" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__pending_principal_amount msgid "Pending amount of the loan before the payment" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_pending_principal_amount msgid "" "Pending amount of the loan before the payment that will not be payed in, at " "least, 12 months" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__method_period msgid "Period Length" msgstr "Tamanho do período" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__periods msgid "Periods" msgstr "Períodos" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form msgid "Post" msgstr "Lançar" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__post_invoice #, fuzzy msgid "Post Invoice" msgstr "Fatura" #. module: account_loan #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_post_action msgid "Post loan" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__posted msgid "Posted" msgstr "Lançado" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__principal_amount msgid "Principal Amount" msgstr "" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree msgid "Process" msgstr "Processo" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__interests_product_id msgid "" "Product where the amount of interests will be assigned when the invoice is " "created" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__product_id msgid "" "Product where the amount of the loan will be assigned when the invoice is " "created" msgstr "" "Produto onde o valor do empréstimo será atribuído quando a fatura for criada" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__rate msgid "Rate" msgstr "Taxa" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate_period msgid "Rate Period" msgstr "Período de Taxa" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate_type msgid "Rate Type" msgstr "Tipo de Alíquota" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__rate_type__real msgid "Real rate" msgstr "Taxa real" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate_period msgid "Real rate that will be applied on each period" msgstr "Taxa real que será aplicada em cada período" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__residual_amount msgid "Residual Amount" msgstr "Valor Residual" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__residual_amount msgid "" "Residual amount of the lease that must be payed on the end in order to " "acquire the asset" msgstr "" "Valor residual do aluguel que deve ser pago no final, a fim de adquirir o " "ativo" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Usuário Responsável" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__round_on_end msgid "Round On End" msgstr "" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_increase_amount_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form msgid "Run" msgstr "Executar" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__sequence msgid "Sequence" msgstr "Seqüência" #. module: account_loan #: model:ir.model.constraint,message:account_loan.constraint_account_loan_line_sequence_loan msgid "Sequence must be unique in a loan" msgstr "Sequência deve ser única em um empréstimo" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__short_term_loan_account_id msgid "Short term account" msgstr "Conta de curto prazo" #. module: account_loan #. odoo-python #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py:0 #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0 #, python-format msgid "Some future invoices already exists" msgstr "Algumas faturas futuras já existem" #. module: account_loan #. odoo-python #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py:0 #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0 #, python-format msgid "Some future moves already exists" msgstr "Alguns movimentos futuros já existem" #. module: account_loan #. odoo-python #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py:0 #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0 #, python-format msgid "Some invoices are not created" msgstr "Algumas faturas não são criadas" #. module: account_loan #. odoo-python #: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py:0 #, python-format msgid "Some invoices must be created first" msgstr "Algumas faturas devem ser criadas primeiro" #. module: account_loan #. odoo-python #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py:0 #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0 #, python-format msgid "Some moves are not created" msgstr "Alguns movimentos não são criados" #. module: account_loan #. odoo-python #: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py:0 #, python-format msgid "Some moves must be created first" msgstr "Alguns movimentos devem ser criados primeiro" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__start_date msgid "Start Date" msgstr "Data de Início" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__start_date msgid "Start of the moves" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__state #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_state msgid "State" msgstr "Estado" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__method_period msgid "State here the time between 2 depreciations, in months" msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status baseado em atividades\n" "Atrasado: Data definida já passou\n" "Hoje: Data de atividade é hoje\n" "Planejado: Atividades futuras." #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount msgid "Total amount that will be payed (Annuity)" msgstr "Valor total que será pago (Anuidade)" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree msgid "Total interests" msgstr "Total de interesses" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interests_amount msgid "Total interests payed" msgstr "Total de juros pago" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__payment_amount msgid "Total payed amount" msgstr "Valor total pago" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree msgid "Total payments" msgstr "Pagamentos Total" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree msgid "Values" msgstr "Valores" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Mensagens do Site" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Histórico de comunicação do site" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__round_on_end msgid "" "When checked, the differences will be applied on the last period, if it is " "unchecked, the annuity will be recalculated on each period." msgstr "" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__payment_on_first_period msgid "When checked, the first payment will be on start date" msgstr "" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_increase_amount_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form msgid "or" msgstr "ou" #~ msgid "Followers (Channels)" #~ msgstr "Seguidores (Canais)" #~ msgid "If checked new messages require your attention." #~ msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #~ msgid "Invoice" #~ msgstr "Fatura" #~ msgid "Journal Entries" #~ msgstr "Lançamentos de Diário" #~ msgid "Number of error" #~ msgstr "Número do erro" #~ msgid "Number of messages which requires an action" #~ msgstr "Número de mensagens que requer uma ação" #~ msgid "Number of unread messages" #~ msgstr "Quantidade de mensagens não lidas" #~ msgid "Overdue" #~ msgstr "Vencido(a)" #~ msgid "Planned" #~ msgstr "Planejado" #~ msgid "Today" #~ msgstr "Hoje" #~ msgid "Unread Messages" #~ msgstr "Mensagens não lidas" #~ msgid "Unread Messages Counter" #~ msgstr "Contador de Mensagens Não Lidas" #~ msgid "Account Entry" #~ msgstr "Entrada de conta"