# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_asset_management # # Translators: # Ahmet Altinisik , 2015 # Armando Vulcano Junior , 2015 # Bruno JOLIVEAU, 2015 # danimaribeiro , 2015-2016 # FIRST AUTHOR , 2011-2014 # Hotellook, 2014 # Jarmo Kortetjärvi , 2016 # Leonardo J. Caballero G. , 2016 # Leonardo J. Caballero G. , 2016 # Matjaž Mozetič , 2015-2016 # Paolo Valier, 2016 # Pedro M. Baeza , 2015 # Rudolf Schnapka , 2016 # SaFi J. , 2015 # Yael Terrettaz, 2015 # yterrettaz, 2015 # Carlos Dauden \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "" "\n" "Error while processing asset '{ref}': {exception}" msgstr "" "\n" "Error mientras se procesa el activo '{ref}': {exception}" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form msgid "" "%" msgstr "" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.view_move_form msgid " Asset(s)" msgstr " Activo(s)" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0 #: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_account #, python-format msgid "Account" msgstr "Cuenta" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search msgid "Account Asset" msgstr "Cuenta de activo" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__carry_forward_missed_depreciations msgid "Accumulate missed depreciations" msgstr "Acumular amortizaciones pendientes" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Acción requerida" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__active #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__active msgid "Active" msgstr "Activado" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0 #, python-format msgid "Active Assets" msgstr "Activos en curso" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Actividades" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Decoración de actividad de excepción" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Estado de la actividad" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Icono de tipo de actividad" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Add an internal note here..." msgstr "Añada aquí una nota interna..." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_compute__date_end msgid "All depreciation lines prior to this date will be automatically posted" msgstr "" "Todas las líneas de amortización anteriores a esta fecha serán publicadas " "automáticamente" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__allow_reversal msgid "Allow Reversal of journal entries" msgstr "Autorizar deshacer asientos contables" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__amount msgid "Amount" msgstr "Importe" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__depreciated_value msgid "Amount Already Depreciated" msgstr "Importe ya amortizado" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__analytic_distribution #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__analytic_distribution msgid "Analytic" msgstr "Analítica" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__analytic_distribution_search #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__analytic_distribution_search msgid "Analytic Distribution Search" msgstr "Búsqueda de distribución analítica" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form msgid "Analytic Information" msgstr "Información analítica" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__analytic_precision #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__analytic_precision msgid "Analytic Precision" msgstr "Precisión analítica" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search msgid "Archived" msgstr "Archivado" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Are you sure ?" msgstr "¿Está seguro?" #. module: account_asset_management #: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__asset_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_move_line__asset_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Asset" msgstr "Activo" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:0 #, python-format msgid "Asset '%s' Removal Journal Entry" msgstr "Asiento de eliminación del activo '%s'" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_asset_id msgid "Asset Account" msgstr "Cuenta de activo" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_bank_statement_line__asset_count #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_move__asset_count #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_payment__asset_count msgid "Asset Count" msgstr "Número de activos" #. module: account_asset_management #: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_group #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_account_asset_report__asset_group_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_group_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_group_view_search msgid "Asset Group" msgstr "Grupo de activo" #. module: account_asset_management #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_management.account_asset_group_action #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__group_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__group_ids #: model:ir.ui.menu,name:account_asset_management.account_asset_group_menu msgid "Asset Groups" msgstr "Grupos de activo" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_asset_move_reverse__line_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Asset Line" msgstr "Línea de activo" #. module: account_asset_management #: model:ir.actions.server,name:account_asset_management.ir_cron_assets_generator_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:account_asset_management.ir_cron_assets_generator msgid "Asset Management: Generate assets" msgstr "Gestión de activos: generar activos" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__name msgid "Asset Name" msgstr "Nombre de activo" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_account__asset_profile_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__profile_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_move_line__asset_profile_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_search msgid "Asset Profile" msgstr "Categoría del activo" #. module: account_asset_management #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_management.account_asset_profile_action #: model:ir.ui.menu,name:account_asset_management.account_asset_profile_menu msgid "Asset Profiles" msgstr "Categorías del activo" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset_line__type__remove msgid "Asset Removal" msgstr "Eliminación de activo" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__date_remove #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__date_remove #, python-format msgid "Asset Removal Date" msgstr "Fecha de eliminación del activo" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__account_sale_id msgid "Asset Sale Account" msgstr "Cuenta de venta del activo" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__date_start #, python-format msgid "Asset Start Date" msgstr "Fecha de inicio del activo" #. module: account_asset_management #: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_line msgid "Asset depreciation table line" msgstr "Línea de amortización del activo" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Asset name must be set in the label of the line." msgstr "El nombre del activo debe establecerse en la etiqueta de la línea." #. module: account_asset_management #: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form msgid "Asset profile" msgstr "Categoría del activo" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Asset removal." msgstr "Eliminación del activo." #. module: account_asset_management #: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_recompute_trigger msgid "Asset table recompute triggers" msgstr "Lanzadores de recálculo de la tabla del activo" #. module: account_asset_management #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_management.account_asset_action #: model:ir.ui.menu,name:account_asset_management.account_asset_menu #: model:ir.ui.menu,name:account_asset_management.menu_finance_assets #: model:ir.ui.menu,name:account_asset_management.menu_finance_config_assets msgid "Assets" msgstr "Activos" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0 #, python-format msgid "Assets to be corrected" msgstr "Activos a ser corregidos" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Número de adjuntos" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__asset_product_item msgid "" "By default during the validation of an invoice, an asset is created by " "invoice line as long as an accounting entry is created by invoice line. With " "this setting, an accounting entry will be created by product item. So, there " "will be an asset by product item." msgstr "" "Por defecto, durante la validación de una factura se crea un activo por " "línea de factura así como un apunte por línea de factura. Con esta " "configuración se creará un apunte contable por artículo del producto. Por lo " "tanto, habrá un activo por producto." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__days_calc #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__days_calc msgid "Calculate by days" msgstr "Calcular por días" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form_result #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_remove_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.wiz_account_asset_report_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.wiz_asset_move_reverse_view_form msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__open_asset msgid "" "Check this if you want to automatically confirm the assets of this profile " "when created by invoices." msgstr "" "Marque esto si desea confirmar automáticamente los activos de esta categoría " "cuando se crean desde las facturas." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__child_ids msgid "Child Asset Groups" msgstr "Grupos de subcuentas de activos" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__method_time #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_time msgid "" "Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation " "lines.\n" " * Number of Years: Specify the number of years for the depreciation.\n" " * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the " "time between 2 depreciations.\n" msgstr "" "Seleccione el método para calcular las fechas y el número de líneas de " "amortización.\n" " * Número de años: especifique el número de años de la amortización.\n" " * Número de amortizaciones: fije el número de líneas de amortización y el " "tiempo entre 2 amortizaciones.\n" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__method #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__method msgid "" "Choose the method to use to compute the depreciation lines.\n" " * Linear: Calculated on basis of: Depreciation Base / Number of " "Depreciations. Depreciation Base = Purchase Value - Salvage Value.\n" " * Linear-Limit: Linear up to Salvage Value. Depreciation Base = Purchase " "Value.\n" " * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor.\n" " * Degressive-Linear (only for Time Method = Year): Degressive becomes " "linear when the annual linear depreciation exceeds the annual degressive " "depreciation.\n" " * Degressive-Limit: Degressive up to Salvage Value. The Depreciation Base " "is equal to the asset value." msgstr "" "Seleccione el método para calcular las líneas de amortización.\n" " * Lineal: Calculado en base a: Base Amortizable / Número de " "Amortizaciones. Base Amortizable = Valor de Compra - Valor Residual.\n" " * Lineal-Limit: Lineal hasta el Valor de rescate. Base Amortizable = Valor " "de Compra.\n" " * Decreciente: Calculado en base a: Valor Residual * Coeficiente de " "Amortización.\n" " * Decreciente-Lineal (solo para Periodo de Tiempo = Año): Decreciente se " "convierte en lineal cuando la amortización lineal anual supera la " "amortización decreciente anual.\n" " * Decreciente-Limit: Decreciente hasta el Valor de rescate. La Base " "Amortizable es igual al valor del activo." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset__state__close #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search msgid "Close" msgstr "Cerrado" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__code msgid "Code" msgstr "Código" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_account_asset_report__company_id msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__currency_id msgid "Company Currency" msgstr "Moneda la compañía" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__date_completed msgid "Completion Date" msgstr "Fecha de terminación" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0 #, python-format msgid "Comput. Method" msgstr "Método de cálculo" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__method #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search msgid "Computation Method" msgstr "Método de cálculo" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Compute" msgstr "Calcular" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form msgid "Compute Asset" msgstr "Calcular activo" #. module: account_asset_management #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_management.account_asset_compute_action #: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_compute #: model:ir.ui.menu,name:account_asset_management.account_asset_compute_menu msgid "Compute Assets" msgstr "Calcular amortizaciones" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_compute.py:0 #, python-format msgid "Compute Assets errors" msgstr "Calcular errores en los activos" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_compute.py:0 #, python-format msgid "Compute Assets result" msgstr "Calcular resultado de Activos" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form_result msgid "Compute Assets results" msgstr "Calcular resultados de Activos" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.wiz_asset_move_reverse_view_form msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Confirm Asset" msgstr "Confirmar activo" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Create Move" msgstr "Crear asiento" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__asset_product_item msgid "Create an asset by product item" msgstr "Crear un activo por artículo de producto" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_compute.py:0 #, python-format msgid "Created Asset Moves" msgstr "Asientos de activos creados" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_account_asset_report__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_asset_move_reverse__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_account_asset_report__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_asset_move_reverse__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado el" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__line_date msgid "Date" msgstr "Fecha" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__date_trigger msgid "Date of the event triggering the need to recompute the Asset Tables." msgstr "Fecha del evento que hace recalcular las tablas del activo." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__line_days msgid "Days" msgstr "Dias" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_account__asset_profile_id msgid "Default Asset Profile when creating invoice lines with this account." msgstr "" "Categoría del activo por defecto cuando se creen líneas de factura con esta " "cuenta." #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0 #, python-format msgid "Degressive" msgstr "Decreciente" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0 #, python-format msgid "Degressive up to Salvage Value" msgstr "Regresivo hasta valor de rescate" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method_progress_factor #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_progress_factor msgid "Degressive Factor" msgstr "Factor decreciente" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0 #, python-format msgid "Degressive-Linear" msgstr "Decreciente-Lineal" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0 #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0 #, python-format msgid "Degressive-Linear is only supported for Time Method = Year." msgstr "Decreciente-Lineal sólo está soportado para el método de tiempo = Año." #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Delete/Reverse Move" msgstr "Borrar/Deshacer movimiento" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_expense_depreciation_id msgid "Depr. Expense Account" msgstr "Cuenta de gastos de amortización" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__value_depreciated msgid "Depreciated Value" msgstr "Valor amortizado" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset_line__type__depreciate msgid "Depreciation" msgstr "Amortización" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_depreciation_id msgid "Depreciation Account" msgstr "Cuenta de amortización" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__depreciation_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__depreciation_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset_line__type__create #, python-format msgid "Depreciation Base" msgstr "Base Amortización" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Depreciation Board" msgstr "Tabla de amortización" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Depreciation Dates" msgstr "Fechas de amortización" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__move_id msgid "Depreciation Entry" msgstr "Asiento de amortización" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__depreciation_line_ids msgid "Depreciation Lines" msgstr "Líneas de amortización" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Depreciation Method" msgstr "Método de amortización" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__name msgid "Depreciation Name" msgstr "Nombre de la amortización" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_account_asset_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_asset_move_reverse__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre mostrado" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset_recompute_trigger__state__done msgid "Done" msgstr "Completado" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset__state__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search msgid "Draft" msgstr "Borrador" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0 #, python-format msgid "Duplicate reporting entries" msgstr "Duplicar asientos en el reporte" #. module: account_asset_management #: model:ir.model,name:account_asset_management.model_report_account_asset_management_asset_report_xls msgid "Dynamic XLS asset report generator" msgstr "Generador dinámico de informes de activos en XLS" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_account_asset_report__date_to msgid "End Date" msgstr "Fecha de finalización" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method_end msgid "Ending Date" msgstr "Fecha de finalización" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__account_move_line_ids msgid "Entries" msgstr "Asientos" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "" "Error while processing asset '{ref}': \n" "\n" "{tb}" msgstr "" "Error al procesar el activo '{ref}': \n" "\n" "{tb}" #. module: account_asset_management #: model:ir.ui.menu,name:account_asset_management.account_asset_report_menu msgid "Financial Assets" msgstr "Activos Financieros" #. module: account_asset_management #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_management.wiz_account_asset_report_action #: model:ir.model,name:account_asset_management.model_wiz_account_asset_report #: model:ir.ui.menu,name:account_asset_management.wiz_account_asset_report_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.wiz_account_asset_report_view_form msgid "Financial Assets report" msgstr "Informe de Activos Financieros" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset_profile__salvage_type__fixed msgid "Fixed" msgstr "" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Seguidores (Socios)" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Icono de Font-Awesome p. ej. fa-tasks" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__force_date msgid "Force accounting date" msgstr "Forzar fecha contable" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:0 #, python-format msgid "Gain/Loss on Sale" msgstr "Ganancia/Pérdida en la venta" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "General" msgstr "General" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "Generate Asset Removal entries" msgstr "Generar asientos de eliminación de activo" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_remove_view_form msgid "Generate Removal entries" msgstr "Generar asientos de eliminación" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.wiz_account_asset_report_view_form msgid "Generate Report" msgstr "Generar informe" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__has_message msgid "Has Message" msgstr "Tiene mensaje" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__move_line_check msgid "Has accounting entries" msgstr "Tiene asientos contables" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "History" msgstr "Historial" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_account_asset_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_asset_move_reverse__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Icono" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Icono para indicar una actividad de excepción." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Si está marcado, algunos mensajes tienen error de envío." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__carry_forward_missed_depreciations msgid "" "If create an asset in a fiscal period that is now closed\n" " the accumulated amount of depreciations that cannot be posted will " "be\n" " carried forward to the first depreciation line of the current open\n" " period." msgstr "" "Si se crea un activo en un periodo fiscal ya cerrado,\n" " la cantidad de amortización acumulada que no se haya podido " "registrar será\n" " llevada a la primera línea de amortización del periodo actualmente\n" " abierto." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_wiz_asset_move_reverse__journal_id msgid "If empty, uses the journal of the journal entry to be reversed." msgstr "Si está vacío, utiliza el diario del asiento a ser revertido." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__use_leap_years #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__use_leap_years msgid "" "If not set, the system will distribute evenly the amount to amortize across " "the years, based on the number of years. So the amount per year will be the " "depreciation base / number of years.\n" " If set, the system will consider if the current year is a leap year. The " "amount to depreciate per year will be calculated as depreciation base / " "(depreciation end date - start date + 1) * days in the current year." msgstr "" "Si no se marca, el sistema distribuirá de manera uniforme el importe a " "amortizar a lo largo de los años, en función de la cantidad de años. Por lo " "tanto, la cantidad por año será la base de depreciación / número de años.\n" " Si se marca, el sistema considerará si el año actual es bisiesto. El " "importe a amortizar por año se calculará como base de amortización / (fecha " "final de la amortización - fecha inicial + 1) * días en el año actual." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__allow_reversal msgid "" "If set, when pressing the Delete/Reverse Move button in a posted " "depreciation line will prompt the option to reverse the journal entry, " "instead of deleting them." msgstr "" "Si se marca, cuando se presione el botón Borrar/Retroceder Movimiento en una " "línea de amortización ya publicada, se lanzará la opción de modificar el " "asiento en lugar de borrarlo." #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "Illegal value %s in asset.method." msgstr "Valor ilegal %s en asset.method." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_account_asset_report__draft msgid "Include draft assets" msgstr "Incluir activos en borrador" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0 #, python-format msgid "" "Inconsistent reporting structure.\n" "Please correct Asset Group '{group}' (id {id})" msgstr "" "Estructura de informes inconsistente.\n" "Corrija el grupo de activos '{group}' (id {id})" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__prorata #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__prorata msgid "" "Indicates that the first depreciation entry for this asset has to be done " "from the depreciation start date instead of the first day of the fiscal year." msgstr "" "Indica que el primer asiento de amortización para este activo tiene que ser " "realizado desde la fecha de inicio de la amortización en lugar del primer " "día del ejercicio fiscal." #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Init" msgstr "Inicio" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__init_entry msgid "Initial Balance Entry" msgstr "Asiento de saldo inicial" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Es seguidor" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__journal_id msgid "Journal" msgstr "Diario" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form #, python-format msgid "Journal Entries" msgstr "Asientos contables" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:0 #: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_move #, python-format msgid "Journal Entry" msgstr "Asiento contable" #. module: account_asset_management #: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "Apunte contable" #. module: account_asset_management #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_management.act_entries_open msgid "Journal Items" msgstr "Apuntes contables" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_account_asset_report____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_asset_move_reverse____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación el" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_account_asset_report__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_asset_move_reverse__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_account_asset_report__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_asset_move_reverse__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización en" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0 #, python-format msgid "Linear" msgstr "Lineal" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0 #, python-format msgid "Linear up to Salvage Value" msgstr "Lineal hasta Valor de rescate" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Adjunto principal" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Error de envío de mensaje" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_ids msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_min_value_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__account_min_value_id msgid "Min-Value Account" msgstr "Cuenta para pérdida de valor" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0 #, python-format msgid "Missing depreciation table" msgstr "Falta la tabla de amortización" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0 #, python-format msgid "Month" msgstr "Mes" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Fecha límite de mi actividad" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__name #, python-format msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0 #, python-format msgid "New Acquisitions" msgstr "Adquisiciones nuevas" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Fecha límite de la siguiente actividad" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Resumen de la siguiente actividad" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Tipo de la siguiente actividad" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__remaining_value msgid "Next Period Depreciation" msgstr "Amortización del siguiente período" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0 #, python-format msgid "No" msgstr "No" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__note #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__note #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__note msgid "Note" msgstr "Nota" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_remove_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Notes" msgstr "Notas" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Número de acciones" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0 #, python-format msgid "Number of Depreciations" msgstr "Número de depreciaciones" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_number #, python-format msgid "Number of Years" msgstr "Número de años" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0 #, python-format msgid "Number of Years or end date" msgstr "Número de años o fecha de finalización" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Número de errores" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Número de mensajes con error de entrega" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset_recompute_trigger__state__open msgid "Open" msgstr "Abierto" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Other Information" msgstr "Otra información" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__parent_id msgid "Parent Asset Group" msgstr "Grupo de activos padre" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__parent_path msgid "Parent Path" msgstr "Ruta padre" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__partner_id msgid "Partner" msgstr "Empresa" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset_profile__salvage_type__percent msgid "Percentage of Price" msgstr "" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0 #, python-format msgid "Period Depreciation" msgstr "Periodo de amortización" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0 #, python-format msgid "Period End Value" msgstr "Valor al final del periodo" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method_period #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_period msgid "Period Length" msgstr "Longitud del periodo" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0 #, python-format msgid "Period Start Value" msgstr "Valor al comienzo del periodo" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__method_period #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_period msgid "Period length for the depreciation accounting entries" msgstr "Longitud del periodo para los asientos de amortización" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_plus_value_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__account_plus_value_id msgid "Plus-Value Account" msgstr "Cuenta para ganancia de valor" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__move_check msgid "Posted" msgstr "Asentado" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__previous_id msgid "Previous Depreciation Line" msgstr "Línea de amortización previa" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search msgid "Profile" msgstr "Perfil" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__prorata #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__prorata #, python-format msgid "Prorata Temporis" msgstr "Tiempo prorrateado" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__purchase_value #, python-format msgid "Purchase Value" msgstr "Valor de compra" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0 #, python-format msgid "Quarter" msgstr "Trimestre" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__reason #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_asset_move_reverse__reason #, python-format msgid "Reason" msgstr "Razón" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__code #, python-format msgid "Reference" msgstr "Referencia" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__posting_regime msgid "Removal Entry Policy" msgstr "Política para el asiento de eliminación" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_remove__posting_regime msgid "" "Removal Entry Policy \n" " * Residual Value: The non-depreciated value will be posted on the " "'Residual Value Account' \n" " * Gain/Loss on Sale: The Gain or Loss will be posted on the 'Plus-Value " "Account' or 'Min-Value Account' " msgstr "" "Política para el asiento de eliminación\n" " * Valor residual: el valor no amortizado será llevado a la \"Cuenta de " "valor residual\"\n" " * Ganancia/Pérdida en la venta: la ganancia o pérdida será llevada a la " "\"Cuenta para ganancia de valor\" o a la \"Cuenta para pérdida de valor\" " #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_remove__date_remove msgid "" "Removal date must be after the last posted entry in case of early removal" msgstr "" "La fecha de eliminación debe ser posterior a la del último asiento asentado " "en caso de eliminación temprana" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #. module: account_asset_management #: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_remove #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_remove_view_form msgid "Remove Asset" msgstr "Eliminar activo" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset__state__removed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search msgid "Removed" msgstr "Eliminado" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0 #, python-format msgid "Removed Assets" msgstr "Activos eliminados" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__value_residual #, python-format msgid "Residual Value" msgstr "Valor residual" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_residual_value_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__account_residual_value_id msgid "Residual Value Account" msgstr "Cuenta de valor residual" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Usuario responsable" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form_result msgid "Results :" msgstr "Resultados:" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_asset_move_reverse__date_reversal msgid "Reversal date" msgstr "Fecha de reversión" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.wiz_asset_move_reverse_view_form msgid "Reverse Journal Entry" msgstr "Revertir asiento" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:0 #, python-format msgid "Reverse Move" msgstr "Revertir movimiento" #. module: account_asset_management #: model:ir.model,name:account_asset_management.model_wiz_asset_move_reverse msgid "Reverse posted journal entry on depreciation line" msgstr "Revertir asiento publicado en la línea de amortización" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset__state__open #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search msgid "Running" msgstr "En ejecución" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__sale_value msgid "Sale Value" msgstr "Valor de venta" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__salvage_type msgid "Salvage Type" msgstr "" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__salvage_value #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__salvage_value #, python-format msgid "Salvage Value" msgstr "Valor de rescate" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_group_view_search msgid "Search Asset Group" msgstr "Buscar grupo de activo" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_search msgid "Search Asset Profile" msgstr "Buscar la categoría del activo" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_line__init_entry msgid "" "Set this flag for entries of previous fiscal years for which Odoo has not " "generated accounting entries." msgstr "" "Marque esta casilla para las entradas de ejercicios fiscales anteriores para " "los que no se ha generado asientos contables." #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Set to Draft" msgstr "Cambiar a borrador" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__open_asset msgid "Skip Draft State" msgstr "Omitir estado borrador" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_account_asset_report__date_from msgid "Start Date" msgstr "Fecha de inicio" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__state msgid "State" msgstr "Estado" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__parent_state msgid "State of Asset" msgstr "Estado del activo" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search #, python-format msgid "Status" msgstr "Estado" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Estado basado en actividades\n" "Vencida: la fecha tope ya ha pasado\n" "Hoy: la fecha tope es hoy\n" "Planificada: futuras actividades." #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "" "The '_compute_year_amount' method is only intended for Time Method 'Number " "of Years'." msgstr "" "El método '_compute_year_amount' solo está destinado al Método de tiempo " "'Número de años'." #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0 #, python-format msgid "The 'account' field is a mandatory entry of the '_xls_%s_fields' list !" msgstr "" "¡El campo 'cuenta' es una entrada obligatoria en la lista '_xls_%s_fields'!" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_account.py:0 #, python-format msgid "" "The Asset Account defined in the Asset Profile must be equal to the account." msgstr "" "La cuenta del activo definida en la categoría de activo debe ser igual a la " "cuenta." #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:0 #, python-format msgid "The Sale Value must be positive!" msgstr "¡El valor de venta debe ser positivo!" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0 #: code:addons/account_asset_management/wizard/wiz_account_asset_report.py:0 #, python-format msgid "The Start Date must precede the Ending Date." msgstr "La fecha de inicio debe ser anterior a la fecha de finalización." #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "" "The duration of the asset conflicts with the posted depreciation table entry " "dates." msgstr "" "La duración del activo entra en conflicto con la fechas de asiento asentadas " "de la tabla de amortización." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__salvage_value #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__salvage_value msgid "" "The estimated value that an asset will realize upon its sale at the end of " "its useful life.\n" "This value is used to determine the depreciation amounts." msgstr "" "El valor estimado que un activo tendrá hasta su venta al final de su vida " "útil.\n" "Este valor se usará para determinar los importes de amortización." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__method_number #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_number msgid "The number of years needed to depreciate your asset" msgstr "El número de años necesario para amortizar su activo" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:0 #, python-format msgid "The removal date must be after the last depreciation date." msgstr "" "La fecha de eliminación debe ser después de la última fecha de amortización." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__depreciation_base #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_line__depreciation_base msgid "" "This amount represent the depreciation base of the asset (Purchase Value - " "Salvage Value)." msgstr "" "Este importe representa la base de amortización del activo (Valor de compra " "- Valor de rescate)." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__purchase_value msgid "" "This amount represent the initial value of the asset.\n" "The Depreciation Base is calculated as follows:\n" "Purchase Value - Salvage Value." msgstr "" "Esta cantidad representa el valor inicial del activo.\n" "El valor del activo se calcula de la siguiente forma:\n" "Valor de compra - valor de rescate." #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "This invoice created the asset(s): %s" msgstr "Esta factura ha creado el/los activo(s): %s" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method_time #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_time msgid "Time Method" msgstr "Método de tiempo" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0 #, python-format msgid "Tot. Depreciation" msgstr "Amortización total" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Total Days" msgstr "Días totales" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0 #, python-format msgid "Totals" msgstr "Amortización total" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__date_trigger msgid "Trigger Date" msgstr "Fecha de disparo" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__type msgid "Type" msgstr "Tipo" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Tipo de actividad de excepción registrada." #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0 #, python-format msgid "Undetermined error" msgstr "Error indeterminado" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__use_leap_years #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__use_leap_years msgid "Use Leap Years" msgstr "Usar años bisiestos" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_asset_move_reverse__journal_id msgid "Use Specific Journal" msgstr "Utilizar diario específico" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__days_calc #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__days_calc msgid "Use number of days to calculate depreciation amount" msgstr "Usar número de días para calcular el importe de la amortización" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form_result msgid "View Asset Moves" msgstr "Ver asientos de activos" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "View Move" msgstr "Ver asiento" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Mensajes del sitio web" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__state #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_line__parent_state msgid "" "When an asset is created, the status is 'Draft'.\n" "If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation " "lines can be posted to the accounting.\n" "If the last depreciation line is posted, the asset goes into the 'Close' " "status.\n" "When the removal entries are generated, the asset goes into the 'Removed' " "status." msgstr "" "Cuando se crea un activo, su estado es 'Borrador'.\n" "Si el activo se confirma, su estado pasa a 'En ejecución' y las líneas de " "amortización pueden ser publicadas en la contabilidad.\n" "Si la última línea de amortización se publica, el activo pasa a estado " "'Cerrado'.\n" "Cuando se generan los asientos de eliminación, el activo pasa a estado " "'Eliminado'." #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0 #, python-format msgid "Year" msgstr "Año" #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "You are not allowed to link an accounting entry to an asset.\n" "You should generate such entries from the asset." msgstr "" "No está autorizado a enlazar un asiento contable a un activo.\n" "Debe generar los asientos desde el activo." #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:0 #: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "You are not allowed to remove an accounting entry linked to an asset.\n" "You should remove such entries from the asset." msgstr "" "No está autorizado a eliminar un asiento contable enlazado a un activo.\n" "Debe eliminarlo desde el activo." #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "You can only delete assets in draft state." msgstr "Sólo puede eliminar activos en estado borrador." #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:0 #, python-format msgid "" "You can't make an early removal if all the depreciation lines for previous " "periods are not posted." msgstr "" "No puede realizar una eliminación temprana si todos los asientos de las " "líneas de amortización para los periodos previos no están generados." #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot change a depreciation line with an associated accounting entry." msgstr "" "No puede cambiar una línea de amortización con un asiento contable asociado." #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot change an accounting entry linked to an asset depreciation line." msgstr "" "No puede cambiar un asiento contable enlazado a una línea de amortización de " "un activo." #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot change an accounting item linked to an asset depreciation line." msgstr "" "No puede cambiar un apunte contable enlazado a una línea de amortización de " "activo." #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "You cannot change the profile of an asset with accounting entries." msgstr "No puede cambiar la categoría de un activo con asientos contables." #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot delete a depreciation line with an associated accounting entry." msgstr "No puede eliminar una línea de amortización con un asiento enlazado." #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines." msgstr "" "No puede eliminar un activo que contenga líneas de amortización asentadas." #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:0 #, python-format msgid "You cannot remove an asset line of type 'Depreciation Base'." msgstr "" "No puede eliminar una linea de amortización de tipo 'Base Amortización'." #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot set the 'Initial Balance Entry' flag on a depreciation line with " "prior posted entries." msgstr "" "No puede establecer la casilla 'Asiento de saldo inicial' en una línea de " "amortización con asientos anteriores ya generados." #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:0 #, python-format msgid "You cannot set the Asset Start Date after already posted entries." msgstr "" "No puede establecer la fecha de inicio posterior a amortizaciones ya " "contabilizadas." #. module: account_asset_management #. odoo-python #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot set the date on a depreciation line prior to already posted " "entries." msgstr "" "No puede establecer la fecha de la línea de amortización anterior a los " "asientos ya generados." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__date_start msgid "" "You should manually add depreciation lines with the depreciations of " "previous fiscal years if the Depreciation Start Date is different from the " "date for which accounting entries need to be generated." msgstr "" "Debe añadir manualmente las líneas de amortización con las amortizaciones de " "ejercicios fiscales anteriores si la fecha de inicio de amortización es " "diferente de la fecha para la cual se deben generar asientos contables." #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.wiz_account_asset_report_view_form msgid "or" msgstr "o" #~ msgid "SMS Delivery error" #~ msgstr "Error en la entrega del SMS" #~ msgid "Number of messages which requires an action" #~ msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" #, python-format #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Error while processing asset '%s': %s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Error al procesar el activo '%s': %s" #~ msgid "Analytic account" #~ msgstr "Cuenta analítica" #~ msgid "Analytic tags" #~ msgstr "Etiquetas analíticas" #~ msgid "Asset Lines" #~ msgstr "Líneas de activo" #, python-format #~ msgid "" #~ "Error while processing asset '%s': \n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Error mientras se procesaba activo '%s': \n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Followers (Channels)" #~ msgstr "Seguidores (Canales)" #, python-format #~ msgid "" #~ "Inconsistent reporting structure.\n" #~ "Please correct Asset Group '%s' (id %s)" #~ msgstr "" #~ "Estructura inconsistente del informe.\n" #~ "Por favor, corrija el grupo del activo '%s' (id %s)" #~ msgid "Number of unread messages" #~ msgstr "Número de mensajes sin leer" #~ msgid "Unread Messages" #~ msgstr "Mensajes no leídos" #~ msgid "Unread Messages Counter" #~ msgstr "Número de mensajes no leídos" #~ msgid "Use leap years" #~ msgstr "Use años bisiestos" #~ msgid "account_analytic_id" #~ msgstr "account_analytic_id" #~ msgid "Delete Move" #~ msgstr "Borrar asiento" #~ msgid "Assets in Close State" #~ msgstr "Activos cerrados" #~ msgid "Assets in Running State" #~ msgstr "Activos en ejecución" #~ msgid "Assets which have been removed" #~ msgstr "Activos que han sido eliminados" #~ msgid "Draft Assets" #~ msgstr "Activos borrador" #~ msgid "Group By..." #~ msgstr "Agrupado por..." #~ msgid "Total Credit" #~ msgstr "Total haber" #~ msgid "Total Debit" #~ msgstr "Total debe" #~ msgid "" #~ "Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation " #~ "lines.\n" #~ " * Number of Years: Specify the number of years for the depreciation.\n" #~ msgstr "" #~ "Escoja el método a usar para calcular las fechas y número de líneas de " #~ "amortización.\n" #~ "* Número de años: Especifica el número de años para la amortización.\n" #~ msgid "Fiscal Year" #~ msgstr "Ejercicio Fiscal"