# Arabic translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-27 22:07+0000\n" "Last-Translator: gehad shaat \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Assets in draft and open states" msgstr "أصول في مسودة وحالات مفتوحة" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,method_end:0 #: field:account.asset.history,method_end:0 #: field:asset.modify,method_end:0 msgid "Ending date" msgstr "تاريخ الإنتهاء" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,value_residual:0 msgid "Residual Value" msgstr "القيمة التخريدية" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0 msgid "Depr. Expense Account" msgstr "حساب مصروف الإستهلاك" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Group By..." msgstr "تجميع حسب..." #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,gross_value:0 msgid "Gross Amount" msgstr "المبلغ الإجمالي" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 #: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0 #: field:account.asset.history,asset_id:0 #: field:account.move.line,asset_id:0 #: view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,asset_id:0 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset msgid "Asset" msgstr "أصل" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,prorata:0 #: help:account.asset.category,prorata:0 msgid "" "Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done " "from the purchase date instead of the first January" msgstr "" "للإشارة إلى أن قيد الاستهلاك الأول لهذا الأصل ينبغي أن يكون من تاريخ الشراء " "بدلا من أول يناير" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method:0 #: selection:account.asset.category,method:0 msgid "Linear" msgstr "محدد" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,company_id:0 #: field:account.asset.category,company_id:0 #: view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,company_id:0 msgid "Company" msgstr "الشركة" #. module: account_asset #: view:asset.modify:0 msgid "Modify" msgstr "تعديل" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 #: view:asset.asset.report:0 #: selection:asset.asset.report,state:0 msgid "Running" msgstr "قيد التنفيذ" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Set to Draft" msgstr "حفظ كمسودة" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report msgid "Assets Analysis" msgstr "تحليل الأصول" #. module: account_asset #: field:asset.modify,name:0 msgid "Reason" msgstr "السبب" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0 #: field:account.asset.category,method_progress_factor:0 msgid "Degressive Factor" msgstr "عامل الإستهلاك" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal msgid "Asset Categories" msgstr "فئات الأصول" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 #: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0 #: field:account.move.line,entry_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open msgid "Entries" msgstr "مُدخلات" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 #: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0 msgid "Depreciation Lines" msgstr "خطوط الأستهلاك" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,salvage_value:0 msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate." msgstr "هي المبلغ المخطط لحصوله و يمكن إستهلاكه." #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_period:0 msgid "The amount of time between two depreciations, in months" msgstr "" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0 #: view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,depreciation_date:0 msgid "Depreciation Date" msgstr "تاريخ الإستهلاك" #. module: account_asset #: constraint:account.asset.asset:0 msgid "Error ! You cannot create recursive assets." msgstr "خطأ! لا يمكنك انشاء أصول متداخلة." #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,posted_value:0 msgid "Posted Amount" msgstr "مبلغ مرحل" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 #: view:asset.asset.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets msgid "Assets" msgstr "أصول" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0 msgid "Depreciation Account" msgstr "حساب الإستهلاك" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 #: view:account.asset.category:0 #: view:account.asset.history:0 #: view:asset.modify:0 #: field:asset.modify,note:0 msgid "Notes" msgstr "الملاحظات" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0 msgid "Depreciation Entry" msgstr "قيد إستهلاك" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/account_asset.py:82 #, python-format msgid "Error!" msgstr "" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,nbr:0 msgid "# of Depreciation Lines" msgstr "عدد سطور الإستهلاك" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_period:0 msgid "Number of Months in a Period" msgstr "عدد الشهور في الفترة." #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Assets in draft state" msgstr "أصول في وضع مسودة" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_end:0 #: selection:account.asset.asset,method_time:0 #: selection:account.asset.category,method_time:0 #: selection:account.asset.history,method_time:0 msgid "Ending Date" msgstr "تاريخ الانتهاء" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,code:0 msgid "Reference" msgstr "مرجع" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Account Asset" msgstr "حساب الأصول" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Compute Assets" msgstr "حساب الأصول" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,method_period:0 #: field:account.asset.history,method_period:0 #: field:asset.modify,method_period:0 msgid "Period Length" msgstr "طول الفترة" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 #: view:asset.asset.report:0 #: selection:asset.asset.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "مسوّدة" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Date of asset purchase" msgstr "تاريخ شراء الأصول" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Change Duration" msgstr "تغيير المدة" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_number:0 #: help:account.asset.category,method_number:0 #: help:account.asset.history,method_number:0 msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset" msgstr "" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 msgid "Analytic Information" msgstr "" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_analytic_id:0 msgid "Analytic account" msgstr "حساب تحليلي" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method:0 #: field:account.asset.category,method:0 msgid "Computation Method" msgstr "طريقة الحساب" #. module: account_asset #: constraint:account.asset.asset:0 msgid "" "Prorata temporis can be applied only for time method \"number of " "depreciations\"." msgstr "التناسب الزمني يمكن تطبيقه لأمر \"عدد الإستهلاك\"" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0 msgid "Next Period Depreciation" msgstr "" #. module: account_asset #: help:account.asset.history,method_period:0 msgid "Time in month between two depreciations" msgstr "الوقت بالشهر لفترتي إستهلاك" #. module: account_asset #: view:asset.modify:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify msgid "Modify Asset" msgstr "تحرير الأصول" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,salvage_value:0 msgid "Salvage Value" msgstr "القيمة المحفوظة" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,category_id:0 #: view:account.asset.category:0 #: field:account.invoice.line,asset_category_id:0 #: view:asset.asset.report:0 msgid "Asset Category" msgstr "فئة الأصل" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Assets in closed state" msgstr "إصول في حالة مغلق" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,parent_id:0 msgid "Parent Asset" msgstr "أصول رئيسية" #. module: account_asset #: view:account.asset.history:0 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history msgid "Asset history" msgstr "سجل الأصل" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 msgid "Search Asset Category" msgstr "بحث فئة الأصول" #. module: account_asset #: view:asset.modify:0 msgid "months" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" msgstr "خط الفاتورة" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Depreciation Board" msgstr "لوحة الإستهلاك" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,unposted_value:0 msgid "Unposted Amount" msgstr "مبلغ غير مرحل" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_time:0 #: field:account.asset.category,method_time:0 #: field:account.asset.history,method_time:0 msgid "Time Method" msgstr "طريقة الوقت" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 #: view:asset.modify:0 msgid "or" msgstr "أو" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,note:0 #: field:account.asset.category,note:0 #: field:account.asset.history,note:0 msgid "Note" msgstr "ملاحظة" #. module: account_asset #: help:account.asset.history,method_time:0 msgid "" "The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n" "Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time " "between 2 depreciations.\n" "Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the " "depreciations won't go beyond." msgstr "" "طريقة تستخدم لحساب التواريخ وعدد خطوط الاستهلاك.\n" "عدد الإستهلاكات: إصلاح عدد خطوط الاستهلاك و الوقت ما بين ٢ للإستهلاك.\n" "تاريخ الإنتهاء: اختيار الوقت بين ٢ من الإستهلاك حيث التاريخ للإستهلاك لن " "يتمتتجاوزه." #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_time:0 #: help:account.asset.category,method_time:0 msgid "" "Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation " "lines.\n" " * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the " "time between 2 depreciations.\n" " * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the " "depreciations won't go beyond." msgstr "" "أختر طريقة تستخدمها لحساب مواعيد وعددخطوط الأستهلاك.\n" " * عدد الاستهلاك: حدد عدد خطوط الاستهلاك والوقت بين 2 أستهلاك.\n" " * تاريخ الانتهاء:اختر الوقت بين 2 أستهلاك وتاريخ الأستهلاكات التي لم " "تتجاوز التخفيض." #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Assets in running state" msgstr "أصول في حالة التشغيل" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Closed" msgstr "مغلق" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,state:0 msgid "" "When an asset is created, the status is 'Draft'.\n" "If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation " "lines can be posted in the accounting.\n" "You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last " "line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status." msgstr "" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,state:0 #: field:asset.asset.report,state:0 msgid "Status" msgstr "الحالة" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,partner_id:0 #: field:asset.asset.report,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "الشريك" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Posted depreciation lines" msgstr "سجل خطوط الأستهلاك" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,child_ids:0 msgid "Children Assets" msgstr "أصول فرعية" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Date of depreciation" msgstr "تاريخ الأستهلاك" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,user_id:0 msgid "User" msgstr "مستخدم" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_asset_id:0 msgid "Asset Account" msgstr "حساب الأصول" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "مرشحات مفصلة..." #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 msgid "Compute" msgstr "احسب" #. module: account_asset #: view:account.asset.history:0 msgid "Asset History" msgstr "تاريخ الأصول" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard" msgstr "asset.depreciation.confirmation.wizard" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,active:0 msgid "Active" msgstr "نشِط" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0 msgid "State of Asset" msgstr "حالة الأصول" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,name:0 msgid "Depreciation Name" msgstr "اسم الأستهلاك" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 #: field:account.asset.asset,history_ids:0 msgid "History" msgstr "المؤرخات" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 msgid "Compute Asset" msgstr "حساب الأصول" #. module: account_asset #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0 msgid "Period" msgstr "فترة" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "General" msgstr "عام" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,prorata:0 #: field:account.asset.category,prorata:0 msgid "Prorata Temporis" msgstr "تناسب زمني" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "فاتورة" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Set to Close" msgstr "وضع كمغلق" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 #: view:asset.modify:0 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 #: selection:asset.asset.report,state:0 msgid "Close" msgstr "إغلاق" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line msgid "Journal Items" msgstr "عناصر دفتر اليومية" #. module: account_asset #: view:asset.modify:0 msgid "Asset Durations to Modify" msgstr "" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,purchase_date:0 #: view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,purchase_date:0 msgid "Purchase Date" msgstr "تاريخ الشراء" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method:0 #: selection:account.asset.category,method:0 msgid "Degressive" msgstr "تدريجي" #. module: account_asset #: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0 msgid "" "Choose the period for which you want to automatically post the depreciation " "lines of running assets" msgstr "أختر الفترة التي تريدها تلقائياً لنشر خطوط الأستهلاك من أصول التشغيل" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Current" msgstr "الحالي" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/account_asset.py:82 #, python-format msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines." msgstr "" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 msgid "Depreciation Method" msgstr "طريقة الأستهلاك" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,amount:0 msgid "Current Depreciation" msgstr "" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,name:0 msgid "Asset Name" msgstr "اسم الأصول" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,open_asset:0 msgid "Skip Draft State" msgstr "تخطي حالة المسودة" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 msgid "Depreciation Dates" msgstr "تواريخ الأستهلاك" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,currency_id:0 msgid "Currency" msgstr "العملة" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,journal_id:0 msgid "Journal" msgstr "السجل اليومي" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,name:0 msgid "History name" msgstr "اسم ورقة التاريخ" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0 msgid "Amount Already Depreciated" msgstr "القيمة المستهلكة بالفعل" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method:0 #: help:account.asset.category,method:0 msgid "" "Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n" " * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n" " * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor" msgstr "" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0 #: view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,move_check:0 msgid "Posted" msgstr "مرحَلة" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report msgid "" "

\n" " From this report, you can have an overview on all depreciation. " "The\n" " tool search can also be used to personalise your Assets reports " "and\n" " so, match this analysis to your needs;\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,purchase_value:0 msgid "Gross Value" msgstr "" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,name:0 msgid "Name" msgstr "الاسم" #. module: account_asset #: help:account.asset.category,open_asset:0 msgid "" "Check this if you want to automatically confirm the assets of this category " "when created by invoices." msgstr "" "تحقق من هذا إذا كنت تريد التأكد تلقائياً من أصول فئة تم إنشاؤها بواسطة " "فواتير." #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,name:0 msgid "Year" msgstr "سنة" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line msgid "Asset depreciation line" msgstr "أصل خط إستهلاك" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 #: field:asset.asset.report,asset_category_id:0 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category msgid "Asset category" msgstr "فئة أصول" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,depreciation_value:0 msgid "Amount of Depreciation Lines" msgstr "قيمة خطوط الأستهلاك" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:50 #, python-format msgid "Created Asset Moves" msgstr "إنشاء حركات الأصول" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Add an internal note here..." msgstr "" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "مسلسل" #. module: account_asset #: help:account.asset.category,method_period:0 msgid "State here the time between 2 depreciations, in months" msgstr "أذكر الوقت بين ٢ تخفيضات، في الأشهر" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,date:0 msgid "Date" msgstr "التاريخ" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_number:0 #: selection:account.asset.asset,method_time:0 #: field:account.asset.category,method_number:0 #: selection:account.asset.category,method_time:0 #: field:account.asset.history,method_number:0 #: selection:account.asset.history,method_time:0 #: field:asset.modify,method_number:0 msgid "Number of Depreciations" msgstr "عدد التلفيات أو عدد الأستهلاكات" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Create Move" msgstr "إيجاد تحرك" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Confirm Asset" msgstr "تأكيد الأصول" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree msgid "Asset Hierarchy" msgstr "هرمية الأصول"