# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# 	* account_usability
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 00:59+0000\n"
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"

#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_group
msgid "Account Group"
msgstr "Grupa konta"

#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_group_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_group_menu
msgid "Account Groups"
msgstr "Grupe konta"

#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_account_tag
msgid "Account Tag"
msgstr "Oznaka konta"

#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_account_tag_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_tag_menu
msgid "Account Tags"
msgstr "Oznake konta"

#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Account Template"
msgstr "Predložak konta"

#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_account_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_account_template
msgid "Account Templates"
msgstr "Predlošci konta"

#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_search
msgid "Account Type"
msgstr "Vrsta konta"

#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_account_tag__account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group__account_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_group_form
msgid "Accounts"
msgstr "Konta"

#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.res_config_settings_view_form
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
msgstr "Anglo-saxonsko računovodstvo"

#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_statement_bank
msgid "Bank Statements"
msgstr "Bankovni izvodi"

#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_bank_and_cash
msgid "Bank and Cash"
msgstr "Banka i Gotovina"

#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_statement_cash
msgid "Cash Registers"
msgstr "Blagajne"

#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.action_account_chart_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_chart_template
msgid "Chart of Accounts Templates"
msgstr "Predlošci kontnih planova"

#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke"

#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_form
msgid "Default Taxes"
msgstr "Zadani porezi"

#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Expense Account"
msgstr "Konto troška"

#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_fiscal_position_template_form
msgid "Extra configuration"
msgstr "Dodatne postavke"

#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_fiscal_position_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_fiscal_position_template
msgid "Fiscal Position Templates"
msgstr "Predlošci fiskalnih pozicija"

#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Group By"
msgstr "Grupiraj po"

#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Income Account"
msgstr "Konto dobiti"

#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_form
msgid "Internal notes..."
msgstr "Interne bilješke..."

#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_fiscal_position_template_form
msgid "Note"
msgstr "Bilješka"

#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_form
msgid "Notes"
msgstr "Bilješke"

#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Payable Account"
msgstr "Potražni konto"

#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_form
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"

#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Receivable Account"
msgstr "Potražni konto"

#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Record the cost of a good as an expense when this good is\n"
"                                invoiced to a final customer (instead of recording the cost as soon\n"
"                                as the product is received in stock)."
msgstr ""

#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,help:account_usability.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
msgid ""
"Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a "
"final customer."
msgstr ""

#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_tax_group
msgid "Tax Group"
msgstr "Grupa poreza"

#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_tax_template
msgid "Tax Templates"
msgstr "Predlošci poreza"

#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_tax_group__tax_ids
msgid "Taxes"
msgstr "Porezi"

#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_coa_settings
msgid "Templates"
msgstr "Predlošci"

#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
msgid "Use anglo-saxon accounting"
msgstr ""