# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_move_template # # Translators: # OCA Transbot , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-02-01 03:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-04 15:37+0000\n" "Last-Translator: BrunoBailo \n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,help:account_move_template.field_account_move_template_run__overwrite msgid "" "\n" "Valid dictionary to overwrite template lines:\n" "{'L1': {'partner_id': 1, 'amount': 100, 'name': 'some label'},\n" " 'L2': {'partner_id': 2, 'amount': 200, 'name': 'some label 2'}, }\n" " " msgstr "" "\n" "Diccionari vàlid per sobreescriure les línies de plantilla:\n" "{'L1': {'partner_id': 1, 'import': 100, 'name': 'alguna etiqueta'},\n" " 'L2': {'partner_id': 2, 'import': 200, 'name': 'alguna etiqueta 2'}, }\n" " " #. module: account_move_template #. odoo-python #: code:addons/account_move_template/models/account_move_template.py:0 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (copiat)" #. module: account_move_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_line_form msgid ">" msgstr ">" #. module: account_move_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_line_form msgid "1250" msgstr "1250" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__account_id msgid "Account" msgstr "Compte" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__opt_account_id msgid "Account if Negative" msgstr "Compte en cas Negatiu" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__active msgid "Active" msgstr "Actiu" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__amount msgid "Amount" msgstr "Quantitat" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__analytic_distribution #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__analytic_distribution msgid "Analytic" msgstr "Analític" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__analytic_distribution_search #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__analytic_distribution_search msgid "Analytic Distribution Search" msgstr "Cerca de Distribució Analítica" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__analytic_precision #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__analytic_precision msgid "Analytic Precision" msgstr "Precisió Analítica" #. module: account_move_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_search msgid "Archived" msgstr "Arxivat" #. module: account_move_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_run_form msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__company_id msgid "Company" msgstr "Companyia" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__company_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__company_currency_id msgid "Company Currency" msgstr "Moneda de la Companyia" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_template.selection__account_move_template_line__type__computed msgid "Computed" msgstr "Calculat" #. module: account_move_template #: model:ir.actions.act_window,name:account_move_template.account_move_template_run_action #: model:ir.ui.menu,name:account_move_template.account_move_template_run_menu msgid "Create Entry from Template" msgstr "Crear Entrada des de Plantilla" #. module: account_move_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_run_form msgid "Create Journal Entry" msgstr "Creeu Entrada de Diari" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creat per" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__create_date msgid "Created on" msgstr "Creat el" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_template.selection__account_move_template_line__move_line_type__cr #: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_template.selection__account_move_template_line_run__move_line_type__cr msgid "Credit" msgstr "Crèdit" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__date msgid "Date" msgstr "Data" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_template.selection__account_move_template_line__move_line_type__dr #: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_template.selection__account_move_template_line_run__move_line_type__dr msgid "Debit" msgstr "Dèbit" #. module: account_move_template #. odoo-python #: code:addons/account_move_template/wizard/account_move_template_run.py:0 #, python-format msgid "Debit and credit of all lines are null." msgstr "El dèbit i crèdit de totes les línies estàn buits." #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__move_line_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__move_line_type msgid "Direction" msgstr "Direcció" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__display_name msgid "Display Name" msgstr "Veure el nom" #. module: account_move_template #. odoo-python #: code:addons/account_move_template/wizard/account_move_template_run.py:0 #, python-format msgid "Entry from template %s" msgstr "Entrada des de plantilla %s" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__python_code msgid "Formula" msgstr "Fòrmula" #. module: account_move_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_form msgid "Generate Journal Entry" msgstr "Generar Entrada de Diari" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_move_template #. odoo-python #: code:addons/account_move_template/models/account_move_template.py:0 #, python-format msgid "" "Impossible to compute the formula of line with sequence %(sequence)s " "(formula: %(code)s). Check that the lines used in the formula really exists " "and have a lower sequence than the current line." msgstr "" "Impossible calcular la fórmula de la línia amb la seqüència %(sequence)s " "(fórmula: %(code)s). Comproveu que les línies utilitzades a la fórmula " "existeixen realment i tenen una seqüència inferior a la línia actual." #. module: account_move_template #. odoo-python #: code:addons/account_move_template/models/account_move_template.py:0 #, python-format msgid "" "Impossible to compute the formula of line with sequence %(sequence)s " "(formula: %(code)s): the syntax of the formula is wrong." msgstr "" "Impossible calcular la fórmula de la línia amb la seqüència %(sequence)s " "(fórmula: %(code)s): la sintaxi de la fórmula és incorrecta." #. module: account_move_template #. odoo-python #: code:addons/account_move_template/wizard/account_move_template_run.py:0 #, python-format msgid "" "Invalid dictionary: %(exception)s\n" "%(msg)s" msgstr "" "Diccionari invàlid: %(exception)s\n" "%(msg)s" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__is_refund #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__is_refund msgid "Is a refund?" msgstr "És un reemborsament?" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__journal_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_search msgid "Journal" msgstr "Diari" #. module: account_move_template #: model:ir.model,name:account_move_template.model_account_move_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_run_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_search msgid "Journal Entry Template" msgstr "Plantilla d'Entrada de Diari" #. module: account_move_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_line_form msgid "Journal Entry Template Line" msgstr "Línia de Plantilla d'Entrada del Diari" #. module: account_move_template #: model:ir.actions.act_window,name:account_move_template.account_move_template_action #: model:ir.ui.menu,name:account_move_template.account_move_template_menu msgid "Journal Entry Templates" msgstr "Plantilles d'Entrada de Diari" #. module: account_move_template #: model:ir.model,name:account_move_template.model_account_move_template_line msgid "Journal Item Template" msgstr "Plantilla d'Element de Diari" #. module: account_move_template #. odoo-python #: code:addons/account_move_template/wizard/account_move_template_run.py:0 #, python-format msgid "Keys must be line sequence i.e. L1, L2, ..." msgstr "Les claus han de ser seqüències lineals, és a dir: L1, L2, ..." #. module: account_move_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_line_form msgid "L1 * 0.2" msgstr "L1 * 0.2" #. module: account_move_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_line_form msgid "L1 + L2 + L3" msgstr "L1 + L2 + L3" #. module: account_move_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_line_form msgid "L2 - L1" msgstr "L2 - L1" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__name msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Darrera modificació el" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Darrera Actualització per" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Darrera Actualització el" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__line_ids msgid "Lines" msgstr "Línies" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__template_id msgid "Move Template" msgstr "Mou la Plantilla" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__name msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: account_move_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_run_form msgid "Next" msgstr "Següent" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__note #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__note msgid "Note" msgstr "Nota" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__tax_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__tax_line_id msgid "Originator Tax" msgstr "Originador d'Impost" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__partner_id msgid "Override Partner" msgstr "Anul·lació de Partner" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__overwrite msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescriure" #. module: account_move_template #. odoo-python #: code:addons/account_move_template/wizard/account_move_template_run.py:0 #, python-format msgid "Overwrite value must be a valid python dict" msgstr "El valor sobreescrit ha de ser un dictat de Python vàlid" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__partner_id msgid "Partner" msgstr "Soci" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__payment_term_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__payment_term_id msgid "Payment Terms" msgstr "Terminis de pagament" #. module: account_move_template #. odoo-python #: code:addons/account_move_template/models/account_move_template.py:0 #, python-format msgid "Python Code must be set for computed line with sequence %d." msgstr "" "El codi Python s'ha d'establir per a la línia calculada amb la seqüència %d." #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template__ref #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__ref msgid "Reference" msgstr "Referència" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_template.selection__account_move_template_run__state__select_template msgid "Select Template" msgstr "Seleccioneu la Plantilla" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__sequence msgid "Sequence" msgstr "Seqüència" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_template.selection__account_move_template_run__state__set_lines msgid "Set Lines" msgstr "Creeu Línies" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__state msgid "State" msgstr "Estat" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__tax_repartition_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__tax_repartition_line_id msgid "Tax Repartition Line" msgstr "Línia de repartiment d'Impostos" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__tax_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__tax_ids msgid "Taxes" msgstr "Impostos" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_run__template_id msgid "Template" msgstr "Plantilla" #. module: account_move_template #: model:ir.model.constraint,message:account_move_template.constraint_account_move_template_line_sequence_template_uniq msgid "The sequence of the line must be unique per template!" msgstr "La seqüència de la línia ha de ser única per plantilla!" #. module: account_move_template #: model:ir.model.constraint,message:account_move_template.constraint_account_move_template_name_company_unique msgid "This name is already used by another template!" msgstr "Aquest nom ja s'utilitza en una altra plantilla!" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line__type msgid "Type" msgstr "Tipus" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,help:account_move_template.field_account_move_template_line__payment_term_id msgid "Used to compute the due date of the journal item." msgstr "S'utilitza per calcular la data de venciment de l'element del diari." #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_template.selection__account_move_template_line__type__input msgid "User input" msgstr "Entrada de l'usuari" #. module: account_move_template #. odoo-python #: code:addons/account_move_template/wizard/account_move_template_run.py:0 #, python-format msgid "Valid fields to overwrite are %s" msgstr "Els camps vàlids per sobreescriure són %s" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,help:account_move_template.field_account_move_template_line__opt_account_id msgid "When amount is negative, use this account instead" msgstr "Quan l'import sigui negatiu, utilitzeu aquest compte" #. module: account_move_template #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_template.field_account_move_template_line_run__wizard_id msgid "Wizard" msgstr "Assistent informàtic" #. module: account_move_template #: model:ir.model,name:account_move_template.model_account_move_template_line_run msgid "Wizard Lines to generate move from template" msgstr "Línies del Wizard per generar moviment des de la plantilla" #. module: account_move_template #: model:ir.model,name:account_move_template.model_account_move_template_run msgid "Wizard to generate move from template" msgstr "Wizard per generar moviment des de la plantilla" #. module: account_move_template #. odoo-python #: code:addons/account_move_template/models/account_move_template.py:0 #, python-format msgid "" "You added a line in the wizard. This is not allowed: you should either " "update the template or modify the journal entry that will be generated by " "this wizard." msgstr "" "Heu afegit una línia al wizard. Això no està permès: haureu d'actualitzar la " "plantilla o modificar l'entrada del diari que generarà aquest wizard." #. module: account_move_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_template.account_move_template_line_form msgid "" "You can refer to other lines using their sequence number e.g. L1 for " "line with sequence = 1. Examples:" msgstr "" "Podeu fer referència a altres línies utilitzant el seu número de seqüència, " "p. L1 per a línia amb seqüència = 1. Exemples:" #. module: account_move_template #. odoo-python #: code:addons/account_move_template/models/account_move_template.py:0 #, python-format msgid "" "You deleted a line in the wizard. This is not allowed: you should either " "update the template or modify the journal entry that will be generated by " "this wizard." msgstr "" "Heu suprimit una línia del wizard. Això no està permès: haureu d'actualitzar " "la plantilla o modificar l'entrada del diari que generarà aquest wizard."