# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_loan # # Translators: # OCA Transbot , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-30 02:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-27 12:34+0000\n" "Last-Translator: jakobkrabbe \n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sv/)\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form msgid "" "Deduct\n" " Debt" msgstr "" "Avdrag\n" " Skuld" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form msgid "" "Increase\n" " Debt" msgstr "" "Ökning\n" " Skuld" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.res_partner_form_view msgid "Loans" msgstr "Lån" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__account_id msgid "Account" msgstr "Konto" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__date msgid "Account Date" msgstr "Konto Datum" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_loan_account_id msgid "Account that will contain the pending amount on Long term" msgstr "Konto som kommer att innehålla det utestående beloppet på lång sikt" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__short_term_loan_account_id msgid "Account that will contain the pending amount on short term" msgstr "Konto som innehåller det utestående beloppet på kort sikt" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__interest_expenses_account_id msgid "Account where the interests will be assigned to" msgstr "Konto där intressena kommer att tilldelas" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form msgid "Accounts" msgstr "Konton" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Åtgärd krävs" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Aktivitet" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Aktivitet Undantag Dekoration" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Aktivitetsstatus" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Ikon för aktivitetstyp" #. module: account_loan #. odoo-python #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0 #, python-format msgid "Amount cannot be bigger than debt" msgstr "Beloppet kan inte vara större än skulden" #. module: account_loan #. odoo-python #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py:0 #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0 #, python-format msgid "Amount cannot be less than zero" msgstr "Beloppet får inte vara mindre än noll" #. module: account_loan #. odoo-python #: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py:0 #, python-format msgid "Amount cannot be recomputed if moves or invoices exists already" msgstr "" "Beloppet kan inte beräknas på nytt om dragningar eller fakturor redan finns" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount msgid "Amount of the payment that will be assigned to interests" msgstr "Beloppet av betalning som kommer att tilldelas räntor" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__principal_amount msgid "Amount of the payment that will reduce the pending loan amount" msgstr "Belopp av betalningen som kommer att minska det utestående lånebeloppet" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_principal_amount msgid "Amount that will reduce the pending loan amount on long term" msgstr "Belopp som kommer att minska det utestående lånebeloppet på lång sikt" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__amount msgid "Amount to reduce from Principal" msgstr "Belopp att minska från Kapitalbelopp" #. module: account_loan #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_line msgid "Annuity" msgstr "Annuitet" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Antal bilagor" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__fees msgid "Bank fees" msgstr "Bankavgifter" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_increase_amount_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__cancel_loan msgid "Cancel Loan" msgstr "Avbryt lån" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__cancelled msgid "Cancelled" msgstr "Avbokad" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__date msgid "" "Choose the period for which you want to automatically post the depreciation " "lines of running assets" msgstr "" "Välj den period för vilken du automatiskt vill bokföra avskrivningsraderna " "för rörelsetillgångar" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__closed msgid "Closed" msgstr "Stängt" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__company_id msgid "Company" msgstr "Bolag" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__partner_id #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__partner_id msgid "Company or individual that lends the money at an interest rate." msgstr "Företag eller person som lånar ut pengar mot en ränta." #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form msgid "Compute items" msgstr "Beräkna poster" #. module: account_loan #: model:ir.model,name:account_loan.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__create_uid msgid "Created by" msgstr "Skapad av" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__create_date msgid "Created on" msgstr "Skapad den" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__currency_id msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate msgid "Currently applied rate" msgstr "Nuvarande tillämpad ränta" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__date msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__date msgid "Date when the payment will be accounted" msgstr "Datum då betalningen kommer att redovisas" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__display_name msgid "Display Name" msgstr "Visa namn" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__draft msgid "Draft" msgstr "Preliminär" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__rate_type__ear msgid "EAR" msgstr "EAR" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_lines_view msgid "Edit" msgstr "Redigera" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__final_pending_principal_amount msgid "Final Pending Principal Amount" msgstr "Slutligt utestående kapitalbelopp" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_amount msgid "Fixed Amount" msgstr "Fast belopp" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__fixed-annuity msgid "Fixed Annuity" msgstr "Fast annuitet" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__fixed-annuity-begin msgid "Fixed Annuity Begin" msgstr "Fast annuitet Början" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_loan_amount msgid "Fixed Loan Amount" msgstr "Fast lånebelopp" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_periods msgid "Fixed Periods" msgstr "Fasta perioder" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__fixed-principal msgid "Fixed Principal" msgstr "Fast huvudstol" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Följare" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Följare (kontkter)" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font awesome-ikon, t.ex. fa-tasks" #. module: account_loan #: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_menu msgid "Generate Loan Entries" msgstr "Skapa låneposter" #. module: account_loan #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form msgid "Generate moves" msgstr "Skapa rörelser" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.view_account_loan_lines_search msgid "Group by..." msgstr "Gruppera efter..." #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__has_invoices msgid "Has Invoices" msgstr "Har fakturor" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__has_message msgid "Has Message" msgstr "Har meddelande" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__has_moves msgid "Has Moves" msgstr "Har rört sig" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_res_partner__lended_loan_count #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_res_users__lended_loan_count msgid "How many Loans this partner lended to us ?" msgstr "Hur många lån har denna kontakt lånat ut till oss?" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Ikon för att indikera en undantagsaktivitet." #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Om markerat, kräver nya meddelanden din uppmärksamhet." #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Om markerat får vissa meddelanden ett leveransfel." #. module: account_loan #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_increase_amount_act_window msgid "Increase Amount" msgstr "Ökning belopp" #. module: account_loan #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_increase_amount msgid "Increase the debt of a loan" msgstr "Öka skulden på ett lån" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interests_product_id msgid "Interest product" msgstr "Räntebärande produkt" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount msgid "Interests Amount" msgstr "Räntebelopp" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__interest_expenses_account_id msgid "Interests account" msgstr "Räntekonto" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form msgid "Invoices" msgstr "Fakturor" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__post_invoice msgid "Invoices will be posted automatically" msgstr "Fakturor bokförs automatiskt" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Är följare" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__is_leasing #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__is_leasing msgid "Is Leasing" msgstr "Är leasing" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form msgid "Items" msgstr "Föremål" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__journal_id msgid "Journal" msgstr "Journal" #. module: account_loan #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Journalanteckning" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_type msgid "Journal Type" msgstr "Journaltyp" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Senast redigerad" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Senast uppdaterad av" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Senast uppdaterad" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__leased_asset_account_id msgid "Leased Asset Account" msgstr "Konto för leasade tillgångar" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form msgid "Leasing" msgstr "Leasing" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan_generate_wizard__loan_type__leasing msgid "Leasings" msgstr "Leasingavtal" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_partner__lended_loan_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_users__lended_loan_ids msgid "Lended Loan" msgstr "Utlånat lån" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_partner__lended_loan_count #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_users__lended_loan_count msgid "Lended Loan Count" msgstr "Utlånat Lån Antal" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__partner_id msgid "Lender" msgstr "Långivare" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__line_ids msgid "Line" msgstr "Linje" #. module: account_loan #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_bank_statement_line__loan_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__loan_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__loan_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__loan_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_move__loan_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_payment__loan_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.view_account_loan_lines_search msgid "Loan" msgstr "Lån" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__loan_amount msgid "Loan Amount" msgstr "Lånebelopp" #. module: account_loan #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_lines_action #: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_lines_menu msgid "Loan Items" msgstr "Låneposter" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_bank_statement_line__loan_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_move__loan_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_payment__loan_line_id msgid "Loan Line" msgstr "Låneram" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__loan_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__loan_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_type msgid "Loan Type" msgstr "Typ av lån" #. module: account_loan #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_generate_wizard msgid "Loan generate wizard" msgstr "Guide för att skapa lån" #. module: account_loan #: model:ir.model.constraint,message:account_loan.constraint_account_loan_name_uniq msgid "Loan name must be unique" msgstr "Lånets namn måste vara unikt" #. module: account_loan #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_pay_amount msgid "Loan pay amount" msgstr "Lån betala belopp" #. module: account_loan #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_post msgid "Loan post" msgstr "Lånepost" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__product_id msgid "Loan product" msgstr "Låneprodukt" #. module: account_loan #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_action #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan_generate_wizard__loan_type__loan #: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_menu #: model:ir.ui.menu,name:account_loan.loan_menu msgid "Loans" msgstr "Lån" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_pending_principal_amount msgid "Long Term Pending Principal Amount" msgstr "Långfristiga lån Kapitalbelopp" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_principal_amount msgid "Long Term Principal Amount" msgstr "Långfristiga kapitalbelopp" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_loan_account_id msgid "Long term account" msgstr "Långsiktigt konto" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Huvudanslutning" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Fel vid leverans av meddelande" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_ids msgid "Messages" msgstr "Meddelanden" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate_type msgid "Method of computation of the applied rate" msgstr "Metod för beräkning av den tillämpade räntan" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__loan_type #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__loan_type msgid "Method of computation of the period annuity" msgstr "Metod för beräkning av periodisk annuitet" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__move_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__move_ids msgid "Move" msgstr "Flytta" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form msgid "Moves" msgstr "Rörelser" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Min tidsfrist för aktiviteter" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__name msgid "Name" msgstr "Namn" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Tidsfrist för nästa aktivitet" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Sammanfattning av nästa aktivitet" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Nästa typ av aktivitet" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__rate_type__napr msgid "Nominal APR" msgstr "Nominell APR" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Antal åtgärder" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Antal fel" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Antal meddelanden som kräver åtgärd" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Antal meddelanden med leveransfel" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__periods msgid "Number of periods that the loan will last" msgstr "Antal perioder som lånet kommer att löpa" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__interest msgid "Only interest" msgstr "Endast ränta" #. module: account_loan #. odoo-python #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_post.py:0 #, python-format msgid "Only loans in draft state can be posted" msgstr "Endast lån i utkaststatus kan bokföras" #. module: account_loan #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_pay_amount_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form msgid "Pay amount" msgstr "Betala belopp" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount msgid "Payment Amount" msgstr "Betalningsbelopp" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__payment_on_first_period msgid "Payment On First Period" msgstr "Betalning under första perioden" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__pending_principal_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__pending_principal_amount msgid "Pending Principal Amount" msgstr "Pågående kapitalbelopp" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__final_pending_principal_amount msgid "Pending amount of the loan after the payment" msgstr "Lånets utestående belopp efter betalning" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__pending_principal_amount msgid "Pending amount of the loan before the payment" msgstr "Lånets utestående belopp före betalning" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_pending_principal_amount msgid "" "Pending amount of the loan before the payment that will not be payed in, at " "least, 12 months" msgstr "" "Lånets utestående belopp före betalning som inte kommer att betalas inom " "minst 12 månader" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__method_period msgid "Period Length" msgstr "Period Längd" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__periods msgid "Periods" msgstr "Perioder" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form msgid "Post" msgstr "Post" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__post_invoice msgid "Post Invoice" msgstr "Bokför faktura" #. module: account_loan #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_post_action msgid "Post loan" msgstr "Bokför lån" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__posted msgid "Posted" msgstr "Bokförd" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__principal_amount msgid "Principal Amount" msgstr "Kapitalbelopp" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree msgid "Process" msgstr "Process" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__interests_product_id msgid "" "Product where the amount of interests will be assigned when the invoice is " "created" msgstr "Produkt där räntebeloppet kommer att tilldelas när fakturan skapas" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__product_id msgid "" "Product where the amount of the loan will be assigned when the invoice is " "created" msgstr "Produkt där lånebeloppet kommer att tilldelas när fakturan skapas" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__rate msgid "Rate" msgstr "Ränta" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate_period msgid "Rate Period" msgstr "Ränteperiod" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate_type msgid "Rate Type" msgstr "Typ av ränta" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__rate_type__real msgid "Real rate" msgstr "Realränta" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate_period msgid "Real rate that will be applied on each period" msgstr "Realränta som kommer att tillämpas på varje period" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__residual_amount msgid "Residual Amount" msgstr "Återstående belopp" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__residual_amount msgid "" "Residual amount of the lease that must be payed on the end in order to " "acquire the asset" msgstr "" "Restvärde av leasingavtalet som måste betalas vid leasingavtalets slut för " "att förvärva tillgången" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Ansvarig användare" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__round_on_end msgid "Round On End" msgstr "Runda på slutet" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_increase_amount_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form msgid "Run" msgstr "Kör" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__sequence msgid "Sequence" msgstr "Sekvens" #. module: account_loan #: model:ir.model.constraint,message:account_loan.constraint_account_loan_line_sequence_loan msgid "Sequence must be unique in a loan" msgstr "Sekvensen måste vara unik i ett lån" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__short_term_loan_account_id msgid "Short term account" msgstr "Kortfristigt konto" #. module: account_loan #. odoo-python #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py:0 #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0 #, python-format msgid "Some future invoices already exists" msgstr "Vissa framtida fakturor finns redan" #. module: account_loan #. odoo-python #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py:0 #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0 #, python-format msgid "Some future moves already exists" msgstr "Vissa framtida drag finns redan" #. module: account_loan #. odoo-python #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py:0 #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0 #, python-format msgid "Some invoices are not created" msgstr "Vissa fakturor skapas inte" #. module: account_loan #. odoo-python #: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py:0 #, python-format msgid "Some invoices must be created first" msgstr "Vissa fakturor måste skapas först" #. module: account_loan #. odoo-python #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py:0 #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0 #, python-format msgid "Some moves are not created" msgstr "Vissa rörelser skapas inte" #. module: account_loan #. odoo-python #: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py:0 #, python-format msgid "Some moves must be created first" msgstr "Vissa rörelser måste skapas först" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__start_date msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__start_date msgid "Start of the moves" msgstr "Start av rörelserna" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__state #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_state msgid "State" msgstr "Stat" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__method_period msgid "State here the time between 2 depreciations, in months" msgstr "Ange här tiden mellan 2 deprecieringar, i månader" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status baserad på aktiviteter\n" "Försenad: Förfallodatumet har redan passerats\n" "Idag: Aktivitetsdatum är idag\n" "Planerad: Framtida aktiviteter." #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount msgid "Total amount that will be payed (Annuity)" msgstr "Totalt belopp som kommer att betalas ut (Annuitet)" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree msgid "Total interests" msgstr "Summa andelar" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interests_amount msgid "Total interests payed" msgstr "Summa betalda räntor" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__payment_amount msgid "Total payed amount" msgstr "Totalt utbetalt belopp" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree msgid "Total payments" msgstr "Totala betalningar" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Typ av undantagsaktivitet som registreras." #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree msgid "Values" msgstr "Värden" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Meddelanden från webbplatsen" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Historik för kommunikation på webbplatsen" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__round_on_end msgid "" "When checked, the differences will be applied on the last period, if it is " "unchecked, the annuity will be recalculated on each period." msgstr "" "Om den är markerad kommer skillnaderna att tillämpas på den sista perioden, " "om den inte är markerad kommer annuiteten att beräknas på nytt för varje " "period." #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__payment_on_first_period msgid "When checked, the first payment will be on start date" msgstr "Vid kontroll kommer den första betalningen att vara på startdatum" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_increase_amount_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form msgid "or" msgstr "eller" #~ msgid "Invoice" #~ msgstr "Faktura" #, fuzzy #~ msgid "Journal Entries" #~ msgstr "Journal"