From dedd873814e2c7d7f3ec6c7ab5becd4bf13c5b94 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BrunoBailo Date: Thu, 1 Feb 2024 12:07:40 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 97.7% (171 of 175 strings) Translation: account-financial-tools-16.0/account-financial-tools-16.0-account_loan Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-16-0/account-financial-tools-16-0-account_loan/ca/ --- account_loan/i18n/ca.po | 327 +++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 171 insertions(+), 156 deletions(-) diff --git a/account_loan/i18n/ca.po b/account_loan/i18n/ca.po index 960f34c1..29b3e4b0 100644 --- a/account_loan/i18n/ca.po +++ b/account_loan/i18n/ca.po @@ -9,14 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-30 02:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-30 02:39+0000\n" -"Last-Translator: OCA Transbot , 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-01 16:36+0000\n" +"Last-Translator: BrunoBailo \n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form @@ -41,67 +42,67 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__account_id msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Compte" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__date msgid "Account Date" -msgstr "" +msgstr "Data comptable" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_loan_account_id msgid "Account that will contain the pending amount on Long term" -msgstr "" +msgstr "Compte que contindrà l'import pendent a llarg termini" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__short_term_loan_account_id msgid "Account that will contain the pending amount on short term" -msgstr "" +msgstr "Compte que contindrà l'import pendent a curt termini" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__interest_expenses_account_id msgid "Account where the interests will be assigned to" -msgstr "" +msgstr "Compte on s'assignaran els interessos" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Comptes" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Acció necessària" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Activitats" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" -msgstr "" +msgstr "Activitat Excepció Decoració" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Estat de l'activitat" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" -msgstr "" +msgstr "Icona de tipus d'activitat" #. module: account_loan #. odoo-python #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0 #, python-format msgid "Amount cannot be bigger than debt" -msgstr "" +msgstr "La quantitat no pot ser més gran que el deute" #. module: account_loan #. odoo-python @@ -109,50 +110,50 @@ msgstr "" #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0 #, python-format msgid "Amount cannot be less than zero" -msgstr "" +msgstr "La quantitat no pot ser inferior a zero" #. module: account_loan #. odoo-python #: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py:0 #, python-format msgid "Amount cannot be recomputed if moves or invoices exists already" -msgstr "" +msgstr "L'import no es pot tornar a calcular si ja hi ha moviments o factures" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount msgid "Amount of the payment that will be assigned to interests" -msgstr "" +msgstr "Import del pagament que es destinarà als interessos" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__principal_amount msgid "Amount of the payment that will reduce the pending loan amount" -msgstr "" +msgstr "Import del pagament que reduirà l'import del préstec pendent" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_principal_amount msgid "Amount that will reduce the pending loan amount on long term" -msgstr "" +msgstr "Import que reduirà l'import del préstec pendent a llarg termini" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__amount msgid "Amount to reduce from Principal" -msgstr "" +msgstr "Import a reduir del principal" #. module: account_loan #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_line msgid "Annuity" -msgstr "" +msgstr "Anualitat" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_attachment_count msgid "Attachment Count" -msgstr "" +msgstr "Recompte de fitxers adjunts" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__fees msgid "Bank fees" -msgstr "" +msgstr "Comissions bancàries" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form @@ -165,12 +166,12 @@ msgstr "Cancel·la" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__cancel_loan msgid "Cancel Loan" -msgstr "" +msgstr "Cancel·la el préstec" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__cancelled msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancel·lat" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__date @@ -178,11 +179,13 @@ msgid "" "Choose the period for which you want to automatically post the depreciation " "lines of running assets" msgstr "" +"Trieu el període per al qual voleu registrar automàticament les línies " +"d'amortització dels actius en execució" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__closed msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Tancat" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__company_id @@ -194,17 +197,17 @@ msgstr "Companyia" #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__partner_id #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__partner_id msgid "Company or individual that lends the money at an interest rate." -msgstr "" +msgstr "Empresa o particular que presta els diners a un tipus d'interès." #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form msgid "Compute items" -msgstr "" +msgstr "Calcular elements" #. module: account_loan #: model:ir.model,name:account_loan.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Contacte" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__create_uid @@ -232,24 +235,24 @@ msgstr "Creat el" #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneda" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate msgid "Currently applied rate" -msgstr "" +msgstr "Tarifa aplicada actualment" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__date msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__date msgid "Date when the payment will be accounted" -msgstr "" +msgstr "Data en què es comptabilitzarà el pagament" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__display_name @@ -269,99 +272,99 @@ msgstr "Esborrany" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__rate_type__ear msgid "EAR" -msgstr "" +msgstr "OÏDA" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_lines_view msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Edita" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__final_pending_principal_amount msgid "Final Pending Principal Amount" -msgstr "" +msgstr "Principal import pendent final" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_amount msgid "Fixed Amount" -msgstr "" +msgstr "Quantitat fixa" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__fixed-annuity msgid "Fixed Annuity" -msgstr "" +msgstr "Anualitat fixa" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__fixed-annuity-begin msgid "Fixed Annuity Begin" -msgstr "" +msgstr "Inici de l'Anualitat Fixa" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_loan_amount msgid "Fixed Loan Amount" -msgstr "" +msgstr "Import fix del préstec" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_periods msgid "Fixed Periods" -msgstr "" +msgstr "Períodes fixos" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__fixed-principal msgid "Fixed Principal" -msgstr "" +msgstr "Principal Fixa" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidors" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Seguidors (partners)" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" -msgstr "" +msgstr "Font awesome icon, p. ex. fa-tasques" #. module: account_loan #: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_menu msgid "Generate Loan Entries" -msgstr "" +msgstr "Genera entrades de préstecs" #. module: account_loan #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form msgid "Generate moves" -msgstr "" +msgstr "Genera moviments" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.view_account_loan_lines_search msgid "Group by..." -msgstr "" +msgstr "Agrupat per..." #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__has_invoices msgid "Has Invoices" -msgstr "" +msgstr "Té factures" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__has_message msgid "Has Message" -msgstr "" +msgstr "Té missatge" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__has_moves msgid "Has Moves" -msgstr "" +msgstr "Té moviments" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_res_partner__lended_loan_count #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_res_users__lended_loan_count msgid "How many Loans this partner lended to us ?" -msgstr "" +msgstr "Quants préstecs ens va prestar aquest soci?" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__id @@ -376,74 +379,74 @@ msgstr "ID" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_exception_icon msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icona" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "" +msgstr "Icona per indicar una activitat d'excepció." #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si està marcat, els missatges nous requereixen la vostra atenció." #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Si està marcat, alguns missatges tenen un error d'entrega." #. module: account_loan #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_increase_amount_act_window msgid "Increase Amount" -msgstr "" +msgstr "Augmentar la quantitat" #. module: account_loan #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_increase_amount msgid "Increase the debt of a loan" -msgstr "" +msgstr "Augmentar el deute d'un préstec" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interests_product_id msgid "Interest product" -msgstr "" +msgstr "Producte d'interès" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount msgid "Interests Amount" -msgstr "" +msgstr "Import dels interessos" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__interest_expenses_account_id msgid "Interests account" -msgstr "" +msgstr "Compte d'interessos" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Factures" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__post_invoice msgid "Invoices will be posted automatically" -msgstr "" +msgstr "Les factures es publicaran automàticament" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "És seguidor" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__is_leasing #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__is_leasing msgid "Is Leasing" -msgstr "" +msgstr "És Leasing" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Items" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_id @@ -456,12 +459,12 @@ msgstr "Diari" #. module: account_loan #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_move msgid "Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Entrada comptable" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_type msgid "Journal Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de diari" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan____last_update @@ -496,12 +499,12 @@ msgstr "Darrera Actualització el" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__leased_asset_account_id msgid "Leased Asset Account" -msgstr "" +msgstr "Compte d'actius arrendats" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form msgid "Leasing" -msgstr "" +msgstr "Leasing" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan_generate_wizard__loan_type__leasing @@ -512,24 +515,24 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_partner__lended_loan_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_users__lended_loan_ids msgid "Lended Loan" -msgstr "" +msgstr "Préstec donat" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_partner__lended_loan_count #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_users__lended_loan_count msgid "Lended Loan Count" -msgstr "" +msgstr "Recompte de préstecs prestats" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__partner_id msgid "Lender" -msgstr "" +msgstr "Prestador" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__line_ids msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Línia" #. module: account_loan #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan @@ -542,57 +545,57 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_payment__loan_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.view_account_loan_lines_search msgid "Loan" -msgstr "" +msgstr "Préstec" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__loan_amount msgid "Loan Amount" -msgstr "" +msgstr "Quantitat del préstec" #. module: account_loan #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_lines_action #: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_lines_menu msgid "Loan Items" -msgstr "" +msgstr "Items del préstec" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_bank_statement_line__loan_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_move__loan_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_payment__loan_line_id msgid "Loan Line" -msgstr "" +msgstr "Línia de préstec" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__loan_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__loan_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_type msgid "Loan Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de préstec" #. module: account_loan #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_generate_wizard msgid "Loan generate wizard" -msgstr "" +msgstr "Préstec genera wizard" #. module: account_loan #: model:ir.model.constraint,message:account_loan.constraint_account_loan_name_uniq msgid "Loan name must be unique" -msgstr "" +msgstr "El nom del préstec ha de ser únic" #. module: account_loan #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_pay_amount msgid "Loan pay amount" -msgstr "" +msgstr "Import del pagament del préstec" #. module: account_loan #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_post msgid "Loan post" -msgstr "" +msgstr "Post de préstec" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__product_id msgid "Loan product" -msgstr "" +msgstr "Producte del préstec" #. module: account_loan #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_action @@ -600,161 +603,161 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_menu #: model:ir.ui.menu,name:account_loan.loan_menu msgid "Loans" -msgstr "" +msgstr "Préstecs" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_pending_principal_amount msgid "Long Term Pending Principal Amount" -msgstr "" +msgstr "Import principal pendent a llarg termini" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_principal_amount msgid "Long Term Principal Amount" -msgstr "" +msgstr "Import principal a llarg termini" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_loan_account_id msgid "Long term account" -msgstr "" +msgstr "Compte a llarg termini" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "Adjunt principal" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Error de lliurament del missatge" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Missatges" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate_type msgid "Method of computation of the applied rate" -msgstr "" +msgstr "Mètode de càlcul de la taxa aplicada" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__loan_type #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__loan_type msgid "Method of computation of the period annuity" -msgstr "" +msgstr "Mètode de còmput de l'anualitat del període" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__move_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__move_ids msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Moviment" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form msgid "Moves" -msgstr "" +msgstr "Moviments" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" -msgstr "" +msgstr "Data límit de la meva activitat" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" -msgstr "" +msgstr "Data límit de la propera activitat" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "" +msgstr "Resum de l'activitat següent" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_type_id msgid "Next Activity Type" -msgstr "" +msgstr "Següent tipus d'activitat" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__rate_type__napr msgid "Nominal APR" -msgstr "" +msgstr "TAE nominal" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'accions" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_has_error_counter msgid "Number of errors" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'errors" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "" +msgstr "Nombre de missatges que requereixen acció" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "Nombre de missatges amb error de lliurament" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__periods msgid "Number of periods that the loan will last" -msgstr "" +msgstr "Nombre de períodes que durarà el préstec" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__interest msgid "Only interest" -msgstr "" +msgstr "Només interessos" #. module: account_loan #. odoo-python #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_post.py:0 #, python-format msgid "Only loans in draft state can be posted" -msgstr "" +msgstr "Només es poden publicar préstecs en estat de projecte" #. module: account_loan #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_pay_amount_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form msgid "Pay amount" -msgstr "" +msgstr "Import a pagar" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount msgid "Payment Amount" -msgstr "" +msgstr "Import del pagament" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__payment_on_first_period msgid "Payment On First Period" -msgstr "" +msgstr "Pagament en el primer període" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__pending_principal_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__pending_principal_amount msgid "Pending Principal Amount" -msgstr "" +msgstr "Import principal pendent" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__final_pending_principal_amount msgid "Pending amount of the loan after the payment" -msgstr "" +msgstr "Import pendent del préstec després del pagament" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__pending_principal_amount msgid "Pending amount of the loan before the payment" -msgstr "" +msgstr "Import pendent del préstec abans del pagament" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_pending_principal_amount @@ -762,47 +765,48 @@ msgid "" "Pending amount of the loan before the payment that will not be payed in, at " "least, 12 months" msgstr "" +"Import pendent del préstec abans del pagament que no s'abonarà en, com a " +"mínim, 12 mesos" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__method_period msgid "Period Length" -msgstr "" +msgstr "Durada del període" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__periods msgid "Periods" -msgstr "" +msgstr "Períodes" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Publicar" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__post_invoice -#, fuzzy msgid "Post Invoice" -msgstr "Factura" +msgstr "Publicar Factura" #. module: account_loan #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_post_action msgid "Post loan" -msgstr "" +msgstr "Publicar préstec" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__posted msgid "Posted" -msgstr "" +msgstr "Publicat" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__principal_amount msgid "Principal Amount" -msgstr "" +msgstr "Import principal" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Processar" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__interests_product_id @@ -810,6 +814,8 @@ msgid "" "Product where the amount of interests will be assigned when the invoice is " "created" msgstr "" +"Producte on s'assignarà l'import dels interessos en el moment de crear la " +"factura" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__product_id @@ -817,37 +823,38 @@ msgid "" "Product where the amount of the loan will be assigned when the invoice is " "created" msgstr "" +"Producte on s'assignarà l'import del préstec en el moment de crear la factura" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__rate msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Tarifa" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate_period msgid "Rate Period" -msgstr "" +msgstr "Període de tarifa" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate_type msgid "Rate Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de tarifa" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__rate_type__real msgid "Real rate" -msgstr "" +msgstr "Tarifa real" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate_period msgid "Real rate that will be applied on each period" -msgstr "" +msgstr "Taxa real que s'aplicarà a cada període" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__residual_amount msgid "Residual Amount" -msgstr "" +msgstr "Quantitat residual" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__residual_amount @@ -855,16 +862,18 @@ msgid "" "Residual amount of the lease that must be payed on the end in order to " "acquire the asset" msgstr "" +"Import residual del contracte d'arrendament que s'ha d'abonar al final per " +"adquirir l'actiu" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_user_id msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "Usuari responsable" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__round_on_end msgid "Round On End" -msgstr "" +msgstr "Ronda final" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form @@ -872,23 +881,23 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Processar" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Seqüència" #. module: account_loan #: model:ir.model.constraint,message:account_loan.constraint_account_loan_line_sequence_loan msgid "Sequence must be unique in a loan" -msgstr "" +msgstr "La seqüència ha de ser única en un préstec" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__short_term_loan_account_id msgid "Short term account" -msgstr "" +msgstr "Compte a curt termini" #. module: account_loan #. odoo-python @@ -896,7 +905,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0 #, python-format msgid "Some future invoices already exists" -msgstr "" +msgstr "Algunes factures futures ja existeixen" #. module: account_loan #. odoo-python @@ -904,7 +913,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0 #, python-format msgid "Some future moves already exists" -msgstr "" +msgstr "Alguns moviments futurs ja existeixen" #. module: account_loan #. odoo-python @@ -912,14 +921,14 @@ msgstr "" #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0 #, python-format msgid "Some invoices are not created" -msgstr "" +msgstr "Algunes factures no es creen" #. module: account_loan #. odoo-python #: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py:0 #, python-format msgid "Some invoices must be created first" -msgstr "" +msgstr "Algunes factures s'han de crear primer" #. module: account_loan #. odoo-python @@ -927,35 +936,35 @@ msgstr "" #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0 #, python-format msgid "Some moves are not created" -msgstr "" +msgstr "Alguns moviments no es creen" #. module: account_loan #. odoo-python #: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py:0 #, python-format msgid "Some moves must be created first" -msgstr "" +msgstr "Alguns moviments s'han de crear primer" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__start_date msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Data d'inici" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__start_date msgid "Start of the moves" -msgstr "" +msgstr "Inici dels moviments" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__state #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_state msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Estat" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__method_period msgid "State here the time between 2 depreciations, in months" -msgstr "" +msgstr "Indiqueu aquí el temps entre 2 amortitzacions, en mesos" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_state @@ -965,51 +974,55 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" +"Estat basat en activitats\n" +"Vençut: la data de venciment ja ha superat\n" +"Avui: la data de l'activitat és avui\n" +"Planificades: Activitats futures." #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount msgid "Total amount that will be payed (Annuity)" -msgstr "" +msgstr "Import total que es pagarà (Anualitat)" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree msgid "Total interests" -msgstr "" +msgstr "Interessos totals" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interests_amount msgid "Total interests payed" -msgstr "" +msgstr "Total d'interessos pagats" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__payment_amount msgid "Total payed amount" -msgstr "" +msgstr "Import total pagat" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree msgid "Total payments" -msgstr "" +msgstr "Pagaments totals" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "" +msgstr "Tipus d'activitat d'excepció registrada." #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valors" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Missatges del lloc web" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Historial de comunicacions del lloc web" #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__round_on_end @@ -1017,11 +1030,13 @@ msgid "" "When checked, the differences will be applied on the last period, if it is " "unchecked, the annuity will be recalculated on each period." msgstr "" +"Quan es comprovi, les diferències s'aplicaran a l'últim període, si no està " +"marcada, es tornarà a calcular l'anualitat en cada període." #. module: account_loan #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__payment_on_first_period msgid "When checked, the first payment will be on start date" -msgstr "" +msgstr "Quan es comprovi, el primer pagament serà a la data d'inici" #. module: account_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form