2
0

Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 45.4% (75 of 165 strings)

Translation: account-financial-tools-14.0/account-financial-tools-14.0-account_loan
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-14-0/account-financial-tools-14-0-account_loan/it/
This commit is contained in:
Samuele Mariani 2022-05-10 16:42:40 +00:00 committed by Enric Tobella
parent fd4c2db439
commit b1674615e0

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-30 02:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-30 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-12 18:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-17 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Francesco Foresti <francesco.foresti@ooops404.com>\n" "Last-Translator: Samuele Mariani <samuele@ooops404.com>\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,101 +22,102 @@ msgstr ""
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__account_id
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "" msgstr "Conto"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__date
msgid "Account Date" msgid "Account Date"
msgstr "" msgstr "Data addebito"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_loan_account_id #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_loan_account_id
msgid "Account that will contain the pending amount on Long term" msgid "Account that will contain the pending amount on Long term"
msgstr "" msgstr "Conto che conterrà l'importo sospeso a lungo termine"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id
msgid "Account that will contain the pending amount on short term" msgid "Account that will contain the pending amount on short term"
msgstr "" msgstr "Conto che conterrà l'importo sospeso a corto termine"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id
msgid "Account where the interests will be assigned to" msgid "Account where the interests will be assigned to"
msgstr "" msgstr "Conto a cui verrano assegnati gli interessi"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "" msgstr "Conti"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_needaction
msgid "Action Needed" msgid "Action Needed"
msgstr "" msgstr "Azione necessaria"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_ids
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "" msgstr "Attività"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_state
msgid "Activity State" msgid "Activity State"
msgstr "" msgstr "Stato Attività"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:82 #: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:82
#, python-format #, python-format
msgid "Amount cannot be bigger than debt" msgid "Amount cannot be bigger than debt"
msgstr "" msgstr "L'importo non può essere maggiore del debito"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:84 #: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:84
#, python-format #, python-format
msgid "Amount cannot be less than zero" msgid "Amount cannot be less than zero"
msgstr "" msgstr "L'importo non può essere meno di zero"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/model/account_loan_line.py:186 #: code:addons/account_loan/model/account_loan_line.py:186
#, python-format #, python-format
msgid "Amount cannot be recomputed if moves or invoices exists already" msgid "Amount cannot be recomputed if moves or invoices exists already"
msgstr "" msgstr ""
"L'importo non può essere ricalcolato se movimenti o fatture già esistono"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount
msgid "Amount of the payment that will be assigned to interests" msgid "Amount of the payment that will be assigned to interests"
msgstr "" msgstr "L'importo del pagamento che verrà assegnato agli interessi"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__principal_amount #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__principal_amount
msgid "Amount of the payment that will reduce the pending loan amount" msgid "Amount of the payment that will reduce the pending loan amount"
msgstr "" msgstr "L'importo del pagamento che ridurrà l'importo del prestito in sospeso"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_principal_amount #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_principal_amount
msgid "Amount that will reduce the pending loan amount on long term" msgid "Amount that will reduce the pending loan amount on long term"
msgstr "" msgstr "L'importo che ridurrà l'importo del prestito a lungo termine in sospeso"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__amount
msgid "Amount to reduce from Principal" msgid "Amount to reduce from Principal"
msgstr "" msgstr "Importo da ridurre dal capitale"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_line #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_line
msgid "Annuity" msgid "Annuity"
msgstr "" msgstr "Tasso"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_attachment_count
msgid "Attachment Count" msgid "Attachment Count"
msgstr "" msgstr "Conteggio Allegati"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__fees #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__fees
msgid "Bank fees" msgid "Bank fees"
msgstr "" msgstr "Tasse bancarie"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
@ -128,12 +129,12 @@ msgstr "Annulla"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__cancel_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__cancel_loan
msgid "Cancel Loan" msgid "Cancel Loan"
msgstr "" msgstr "Annulla Prestito"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: selection:account.loan,state:0 #: selection:account.loan,state:0
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "" msgstr "Annullato"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__date #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__date
@ -141,11 +142,13 @@ msgid ""
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation " "Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
"lines of running assets" "lines of running assets"
msgstr "" msgstr ""
"Scegli il periodo per il quale si desidera registrare automaticamente le "
"righe di ammortamento dei cespiti in esecuzione"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: selection:account.loan,state:0 #: selection:account.loan,state:0
msgid "Closed" msgid "Closed"
msgstr "" msgstr "Chiuso"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__company_id
@ -155,12 +158,12 @@ msgstr "Azienda"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__partner_id #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__partner_id
msgid "Company or individual that lends the money at an interest rate." msgid "Company or individual that lends the money at an interest rate."
msgstr "" msgstr "Azienda o Persona che presta i soldi con un tasso di interesse."
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid "Compute items" msgid "Compute items"
msgstr "" msgstr "Calcola prestito"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__create_uid
@ -190,18 +193,18 @@ msgstr "Valuta"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate
msgid "Currently applied rate" msgid "Currently applied rate"
msgstr "" msgstr "Tasso interesse attualmente applicato"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__date
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr "Data"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__date #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__date
msgid "Date when the payment will be accounted" msgid "Date when the payment will be accounted"
msgstr "" msgstr "Data in cui verrà contabilizzato il pagamento"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__display_name
@ -220,78 +223,78 @@ msgstr "Bozza"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: selection:account.loan,rate_type:0 #: selection:account.loan,rate_type:0
msgid "EAR" msgid "EAR"
msgstr "" msgstr "TAN"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__final_pending_principal_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__final_pending_principal_amount
msgid "Final Pending Principal Amount" msgid "Final Pending Principal Amount"
msgstr "" msgstr "Capitale residuo finale"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_amount
msgid "Fixed Amount" msgid "Fixed Amount"
msgstr "" msgstr "Importo Fisso"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: selection:account.loan,loan_type:0 #: selection:account.loan,loan_type:0
msgid "Fixed Annuity" msgid "Fixed Annuity"
msgstr "" msgstr "Tasso fisso"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: selection:account.loan,loan_type:0 #: selection:account.loan,loan_type:0
msgid "Fixed Annuity Begin" msgid "Fixed Annuity Begin"
msgstr "" msgstr "Inizio tasso fisso"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_loan_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_loan_amount
msgid "Fixed Loan Amount" msgid "Fixed Loan Amount"
msgstr "" msgstr "Importo prestito fisso"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_periods #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_periods
msgid "Fixed Periods" msgid "Fixed Periods"
msgstr "" msgstr "Periodi Fissi"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: selection:account.loan,loan_type:0 #: selection:account.loan,loan_type:0
msgid "Fixed Principal" msgid "Fixed Principal"
msgstr "" msgstr "Capitale fisso"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_follower_ids
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "" msgstr "Followers"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)" msgid "Followers (Channels)"
msgstr "" msgstr "Followers (Canali)"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)" msgid "Followers (Partners)"
msgstr "" msgstr "Followers (Partner)"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_menu #: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_menu
msgid "Generate Loan Entries" msgid "Generate Loan Entries"
msgstr "" msgstr "Genera movimenti prestiti"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
msgid "Generate moves" msgid "Generate moves"
msgstr "" msgstr "Genera movimenti"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__has_invoices #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__has_invoices
msgid "Has Invoices" msgid "Has Invoices"
msgstr "" msgstr "Ha fatture"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__has_moves #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__has_moves
msgid "Has Moves" msgid "Has Moves"
msgstr "" msgstr "Ha movimenti"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__id
@ -305,32 +308,32 @@ msgstr "ID"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_unread #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_unread
msgid "If checked new messages require your attention." msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "" msgstr "Se spuntato i nuovi messaggi richiedono la tua attenzione."
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention." msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "" msgstr "Se spuntato, i tuoi messaggi richiedono la tua attenzione."
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "" msgstr "Se spuntato, alcuni messaggi hanno un errore di consegna."
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interests_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interests_product_id
msgid "Interest product" msgid "Interest product"
msgstr "" msgstr "Prodotto interesse"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount
msgid "Interests Amount" msgid "Interests Amount"
msgstr "" msgstr "Importo interessi"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id
msgid "Interests account" msgid "Interests account"
msgstr "" msgstr "Conto Interessi"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_invoice #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_invoice
@ -341,45 +344,44 @@ msgstr "Fattura"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid "Invoices" msgid "Invoices"
msgstr "" msgstr "Fatture"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__post_invoice #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__post_invoice
msgid "Invoices will be posted automatically" msgid "Invoices will be posted automatically"
msgstr "" msgstr "La fatture verranno registrate automaticamente"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_is_follower
msgid "Is Follower" msgid "Is Follower"
msgstr "" msgstr "è un Follower"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__is_leasing #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__is_leasing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__is_leasing #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__is_leasing
msgid "Is Leasing" msgid "Is Leasing"
msgstr "" msgstr "Leasing"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid "Items" msgid "Items"
msgstr "" msgstr "Piano"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__journal_id
msgid "Journal" msgid "Journal"
msgstr "Sezionale" msgstr "Registro"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_move #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_move
#, fuzzy
msgid "Journal Entries" msgid "Journal Entries"
msgstr "Sezionale" msgstr "Registrazioni contabili"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_type
msgid "Journal Type" msgid "Journal Type"
msgstr "" msgstr "Tipo registro"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan____last_update
@ -411,27 +413,27 @@ msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__leased_asset_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__leased_asset_account_id
msgid "Leased Asset Account" msgid "Leased Asset Account"
msgstr "" msgstr "Conto Leasing"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid "Leasing" msgid "Leasing"
msgstr "" msgstr "Leasing"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: selection:account.loan.generate.wizard,loan_type:0 #: selection:account.loan.generate.wizard,loan_type:0
msgid "Leasings" msgid "Leasings"
msgstr "" msgstr "Leasing"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__partner_id
msgid "Lender" msgid "Lender"
msgstr "" msgstr "Ente erogante"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__line_ids
msgid "Line" msgid "Line"
msgstr "" msgstr "Riga"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan
@ -442,55 +444,55 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_move__loan_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_move__loan_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid "Loan" msgid "Loan"
msgstr "" msgstr "Prestito"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__loan_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__loan_amount
msgid "Loan Amount" msgid "Loan Amount"
msgstr "" msgstr "Importo prestito"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_invoice__loan_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_invoice__loan_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_move__loan_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_move__loan_line_id
msgid "Loan Line" msgid "Loan Line"
msgstr "" msgstr "Riga prestito"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__loan_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__loan_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__loan_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__loan_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_type
msgid "Loan Type" msgid "Loan Type"
msgstr "" msgstr "Tipo di Prestito"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_generate_wizard #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_generate_wizard
msgid "Loan generate wizard" msgid "Loan generate wizard"
msgstr "" msgstr "Procedura guidata per la generazione del prestito"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
msgid "Loan items" msgid "Loan items"
msgstr "" msgstr "Piano prestito"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: sql_constraint:account.loan:0 #: sql_constraint:account.loan:0
msgid "Loan name must be unique" msgid "Loan name must be unique"
msgstr "" msgstr "Il Nome del prestito deve essere univoco"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_pay_amount #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_pay_amount
msgid "Loan pay amount" msgid "Loan pay amount"
msgstr "" msgstr "Importo del prestito"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_post #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_post
msgid "Loan post" msgid "Loan post"
msgstr "" msgstr "Registra prestito"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__product_id
msgid "Loan product" msgid "Loan product"
msgstr "" msgstr "Prodotto prestito"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: selection:account.loan.generate.wizard,loan_type:0 #: selection:account.loan.generate.wizard,loan_type:0
@ -498,60 +500,60 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_menu #: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_tree
msgid "Loans" msgid "Loans"
msgstr "" msgstr "Prestiti"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_pending_principal_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_pending_principal_amount
msgid "Long Term Pending Principal Amount" msgid "Long Term Pending Principal Amount"
msgstr "" msgstr "Importo sospeso entro 12 mesi"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_principal_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_principal_amount
msgid "Long Term Principal Amount" msgid "Long Term Principal Amount"
msgstr "" msgstr "Importo sospeso oltre 12 mesi"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_loan_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_loan_account_id
msgid "Long term account" msgid "Long term account"
msgstr "" msgstr "Conto a lungo termine"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment" msgid "Main Attachment"
msgstr "" msgstr "Allegato principale"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_has_error
msgid "Message Delivery error" msgid "Message Delivery error"
msgstr "" msgstr "Errore di consegna del messaggio"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_ids
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "" msgstr "Messaggi"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate_type #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate_type
msgid "Method of computation of the applied rate" msgid "Method of computation of the applied rate"
msgstr "" msgstr "Metodo di calcolo dei tassi applicati"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__loan_type #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__loan_type
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__loan_type #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__loan_type
msgid "Method of computation of the period annuity" msgid "Method of computation of the period annuity"
msgstr "" msgstr "Metodo di calcolo del periodo di rendita"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__move_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__move_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__move_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__move_ids
msgid "Move" msgid "Move"
msgstr "" msgstr "Movimento"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid "Moves" msgid "Moves"
msgstr "" msgstr "Movimenti"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__name
@ -562,68 +564,68 @@ msgstr "Nome"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline" msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "" msgstr "Scadenza prossima attività"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_summary
msgid "Next Activity Summary" msgid "Next Activity Summary"
msgstr "" msgstr "Riepilogo prossima attività"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_type_id
msgid "Next Activity Type" msgid "Next Activity Type"
msgstr "" msgstr "Tipo prossima attività"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: selection:account.loan,rate_type:0 #: selection:account.loan,rate_type:0
msgid "Nominal APR" msgid "Nominal APR"
msgstr "" msgstr "TAEG"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions" msgid "Number of Actions"
msgstr "" msgstr "Numero di azioni"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_has_error_counter
msgid "Number of error" msgid "Number of error"
msgstr "" msgstr "Numero di errori"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action" msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "" msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error" msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "" msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__periods #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__periods
msgid "Number of periods that the loan will last" msgid "Number of periods that the loan will last"
msgstr "" msgstr "Numero in rate della durata del prestito"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages" msgid "Number of unread messages"
msgstr "" msgstr "Numero di messaggi non letti"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: selection:account.loan,loan_type:0 #: selection:account.loan,loan_type:0
msgid "Only interest" msgid "Only interest"
msgstr "" msgstr "Solo interessi"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_post.py:91 #: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_post.py:91
#, python-format #, python-format
msgid "Only loans in draft state can be posted" msgid "Only loans in draft state can be posted"
msgstr "" msgstr "Solo i prestiti in stato bozza possono essere registrati"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: selection:account.loan,activity_state:0 #: selection:account.loan,activity_state:0
msgid "Overdue" msgid "Overdue"
msgstr "" msgstr "In Ritardo"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_pay_amount_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_pay_amount_action
@ -631,33 +633,33 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form
msgid "Pay amount" msgid "Pay amount"
msgstr "" msgstr "Paga importo"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount
msgid "Payment Amount" msgid "Payment Amount"
msgstr "" msgstr "Totale rata"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__payment_on_first_period #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__payment_on_first_period
msgid "Payment On First Period" msgid "Payment On First Period"
msgstr "" msgstr "Pagamento su prima rata"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__pending_principal_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__pending_principal_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__pending_principal_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__pending_principal_amount
msgid "Pending Principal Amount" msgid "Pending Principal Amount"
msgstr "" msgstr "Capitale residuo"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__final_pending_principal_amount #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__final_pending_principal_amount
msgid "Pending amount of the loan after the payment" msgid "Pending amount of the loan after the payment"
msgstr "" msgstr "L'importo in sospeso del prestito dopo il pagamento"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__pending_principal_amount #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__pending_principal_amount
msgid "Pending amount of the loan before the payment" msgid "Pending amount of the loan before the payment"
msgstr "" msgstr "L'importo in sospeso del prestito prima del pagamento"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_pending_principal_amount #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_pending_principal_amount
@ -665,52 +667,53 @@ msgid ""
"Pending amount of the loan before the payment that will not be payed in, at " "Pending amount of the loan before the payment that will not be payed in, at "
"least, 12 months" "least, 12 months"
msgstr "" msgstr ""
"L'importo in sospeso del prestito prima del pagamento che non sarà pagato "
"entro, in almeno, 12 mesi"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__method_period #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__method_period
msgid "Period Length" msgid "Period Length"
msgstr "" msgstr "Durata in mesi"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__periods #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__periods
msgid "Periods" msgid "Periods"
msgstr "" msgstr "Numero rate"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: selection:account.loan,activity_state:0 #: selection:account.loan,activity_state:0
msgid "Planned" msgid "Planned"
msgstr "" msgstr "Pianificato"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid "Post" msgid "Post"
msgstr "" msgstr "Registra"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__post_invoice #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__post_invoice
#, fuzzy
msgid "Post Invoice" msgid "Post Invoice"
msgstr "Fattura" msgstr "Registra Fattura"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_post_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_post_action
msgid "Post loan" msgid "Post loan"
msgstr "" msgstr "Registra Prestito"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: selection:account.loan,state:0 #: selection:account.loan,state:0
msgid "Posted" msgid "Posted"
msgstr "" msgstr "Registrato"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__principal_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__principal_amount
msgid "Principal Amount" msgid "Principal Amount"
msgstr "" msgstr "Quota capitale"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "" msgstr "Registra"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__interests_product_id #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__interests_product_id
@ -718,6 +721,8 @@ msgid ""
"Product where the amount of interests will be assigned when the invoice is " "Product where the amount of interests will be assigned when the invoice is "
"created" "created"
msgstr "" msgstr ""
"Prodotto a cui verrà assegnato l'importo degli interessi al momento della "
"creazione della fattura"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__product_id #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__product_id
@ -725,133 +730,135 @@ msgid ""
"Product where the amount of the loan will be assigned when the invoice is " "Product where the amount of the loan will be assigned when the invoice is "
"created" "created"
msgstr "" msgstr ""
"Prodotto a cui verrà assegnato l'importo del prestito al momento della "
"creazione della fattura"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__rate #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__rate
msgid "Rate" msgid "Rate"
msgstr "" msgstr "Tasso"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate_period #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate_period
msgid "Rate Period" msgid "Rate Period"
msgstr "" msgstr "Tasso periodo"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate_type
msgid "Rate Type" msgid "Rate Type"
msgstr "" msgstr "Tipo Tasso"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: selection:account.loan,rate_type:0 #: selection:account.loan,rate_type:0
msgid "Real rate" msgid "Real rate"
msgstr "" msgstr "Tasso reale"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate_period #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate_period
msgid "Real rate that will be applied on each period" msgid "Real rate that will be applied on each period"
msgstr "" msgstr "Tasso reale che sarà applicato ogni rata"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__residual_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__residual_amount
msgid "Residual Amount" msgid "Residual Amount"
msgstr "" msgstr "Importo residuo"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__residual_amount #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__residual_amount
msgid "" msgid ""
"Residual amount of the lease that must be payed on the end in order to " "Residual amount of the lease that must be payed on the end in order to "
"acquire the asset" "acquire the asset"
msgstr "" msgstr "Costo del riscatto"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_user_id
msgid "Responsible User" msgid "Responsible User"
msgstr "" msgstr "Utente responsabile"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__round_on_end #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__round_on_end
msgid "Round On End" msgid "Round On End"
msgstr "" msgstr "Arrotondare alla fine"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form
msgid "Run" msgid "Run"
msgstr "" msgstr "Esecuzione"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__sequence
msgid "Sequence" msgid "Sequence"
msgstr "" msgstr "Sequenza"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: sql_constraint:account.loan.line:0 #: sql_constraint:account.loan.line:0
msgid "Sequence must be unique in a loan" msgid "Sequence must be unique in a loan"
msgstr "" msgstr "La sequenza deve essere univoco in un prestito"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id
msgid "Short term account" msgid "Short term account"
msgstr "" msgstr "Conto a corto termine"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:65 #: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:65
#, python-format #, python-format
msgid "Some future invoices already exists" msgid "Some future invoices already exists"
msgstr "" msgstr "Alcune fatture future già esistono"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:73 #: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:73
#, python-format #, python-format
msgid "Some future moves already exists" msgid "Some future moves already exists"
msgstr "" msgstr "Alcuni Movimenti futuri già esistono"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:61 #: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:61
#, python-format #, python-format
msgid "Some invoices are not created" msgid "Some invoices are not created"
msgstr "" msgstr "Alcune fatture non vengono create"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/model/account_loan_line.py:358 #: code:addons/account_loan/model/account_loan_line.py:358
#, python-format #, python-format
msgid "Some invoices must be created first" msgid "Some invoices must be created first"
msgstr "" msgstr "Alcune fatture devono essere create prima"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:69 #: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:69
#, python-format #, python-format
msgid "Some moves are not created" msgid "Some moves are not created"
msgstr "" msgstr "Alcuni movimenti non vengono creati"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/model/account_loan_line.py:340 #: code:addons/account_loan/model/account_loan_line.py:340
#, python-format #, python-format
msgid "Some moves must be created first" msgid "Some moves must be created first"
msgstr "" msgstr "Alcuni movimenti devono essere creati prima"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__start_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__start_date
msgid "Start Date" msgid "Start Date"
msgstr "" msgstr "Data inizio"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__start_date #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__start_date
msgid "Start of the moves" msgid "Start of the moves"
msgstr "" msgstr "inizio dei movimenti"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__state #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__state
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_state #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_state
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr "Stato"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__method_period #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__method_period
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months" msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
msgstr "" msgstr "Calcolo periodo tra 2 rate, in mesi"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_state #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_state
@ -861,61 +868,65 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n" "Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities." "Planned: Future activities."
msgstr "" msgstr ""
"Stato basato sulle attività\n"
"In ritardo: La data di scadenza è già trascorsa\n"
"Oggi: La data dell'attività è oggi\n"
"Pianificata: Attività future."
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: selection:account.loan,activity_state:0 #: selection:account.loan,activity_state:0
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "" msgstr "Oggi"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount
msgid "Total amount that will be payed (Annuity)" msgid "Total amount that will be payed (Annuity)"
msgstr "" msgstr "Importo totale che verrà pagato (Tasso)"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
msgid "Total interests" msgid "Total interests"
msgstr "" msgstr "Totale Interessi"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interests_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interests_amount
msgid "Total interests payed" msgid "Total interests payed"
msgstr "" msgstr "Totale pagato interessi"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__payment_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__payment_amount
msgid "Total payed amount" msgid "Total payed amount"
msgstr "" msgstr "Totale capitale pagato"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
msgid "Total payments" msgid "Total payments"
msgstr "" msgstr "Totale Pagamenti"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_unread
msgid "Unread Messages" msgid "Unread Messages"
msgstr "" msgstr "Messaggi non letti"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter" msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "" msgstr "Conteggio messaggi non letti"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
msgid "Values" msgid "Values"
msgstr "" msgstr "Confermato"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__website_message_ids
msgid "Website Messages" msgid "Website Messages"
msgstr "" msgstr "Messaggi Sito web"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__website_message_ids
msgid "Website communication history" msgid "Website communication history"
msgstr "" msgstr "Storico comunicazioni sito web"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__round_on_end #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__round_on_end
@ -923,11 +934,13 @@ msgid ""
"When checked, the differences will be applied on the last period, if it is " "When checked, the differences will be applied on the last period, if it is "
"unchecked, the annuity will be recalculated on each period." "unchecked, the annuity will be recalculated on each period."
msgstr "" msgstr ""
"Quando spuntato, le differenze saranno applicate nell'ultima rata, se non è "
"spuntato, il tasso verrà ricalcolato su ogni rata."
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__payment_on_first_period #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__payment_on_first_period
msgid "When checked, the first payment will be on start date" msgid "When checked, the first payment will be on start date"
msgstr "" msgstr "Quando spuntato, il primo pagamento sarà alla data inizio"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form