2
0

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (165 of 165 strings)

Translation: account-financial-tools-12.0/account-financial-tools-12.0-account_loan
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-12-0/account-financial-tools-12-0-account_loan/es/
This commit is contained in:
Enric Tobella 2020-05-18 05:10:27 +00:00
parent d17660fad8
commit a75ed4896d

View File

@ -9,113 +9,115 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-30 02:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-30 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-30 02:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-18 08:19+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018\n" "Last-Translator: Enric Tobella <etobella@creublanca.es>\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__account_id
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "" msgstr "Cuenta"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__date
msgid "Account Date" msgid "Account Date"
msgstr "" msgstr "Fecha de contabilización"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_loan_account_id #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_loan_account_id
msgid "Account that will contain the pending amount on Long term" msgid "Account that will contain the pending amount on Long term"
msgstr "" msgstr "Cuenta que contendrá el importe pendiente a largo término"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id
msgid "Account that will contain the pending amount on short term" msgid "Account that will contain the pending amount on short term"
msgstr "" msgstr "Cuenta que contendrá el importe pendiente a corto tiempo"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id
msgid "Account where the interests will be assigned to" msgid "Account where the interests will be assigned to"
msgstr "" msgstr "Cuenta a las que se asignará los intereses"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "" msgstr "Cuentas"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_needaction
msgid "Action Needed" msgid "Action Needed"
msgstr "" msgstr "Acción requerida"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_ids
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "" msgstr "Actividades"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_state
msgid "Activity State" msgid "Activity State"
msgstr "" msgstr "Estado de la actividad"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:82 #: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:82
#, python-format #, python-format
msgid "Amount cannot be bigger than debt" msgid "Amount cannot be bigger than debt"
msgstr "" msgstr "El importe no puede superar la deuda"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:84 #: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:84
#, python-format #, python-format
msgid "Amount cannot be less than zero" msgid "Amount cannot be less than zero"
msgstr "" msgstr "El importe no puede ser menor que cero"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/model/account_loan_line.py:186 #: code:addons/account_loan/model/account_loan_line.py:186
#, python-format #, python-format
msgid "Amount cannot be recomputed if moves or invoices exists already" msgid "Amount cannot be recomputed if moves or invoices exists already"
msgstr "" msgstr ""
"El importe no puede ser recalculado si ya existen movimientos o facturas"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount
msgid "Amount of the payment that will be assigned to interests" msgid "Amount of the payment that will be assigned to interests"
msgstr "" msgstr "Importe del pago que se asignará a intereses"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__principal_amount #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__principal_amount
msgid "Amount of the payment that will reduce the pending loan amount" msgid "Amount of the payment that will reduce the pending loan amount"
msgstr "" msgstr "Importe del pago que reducirá el importe pendiente del préstamo"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_principal_amount #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_principal_amount
msgid "Amount that will reduce the pending loan amount on long term" msgid "Amount that will reduce the pending loan amount on long term"
msgstr "" msgstr "Importe que se reducirá del importe a largo término"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__amount
msgid "Amount to reduce from Principal" msgid "Amount to reduce from Principal"
msgstr "" msgstr "Importe a reducir del principal"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_line #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_line
msgid "Annuity" msgid "Annuity"
msgstr "" msgstr "Anualidad"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_attachment_count
msgid "Attachment Count" msgid "Attachment Count"
msgstr "" msgstr "Número de adjuntos"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__fees #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__fees
msgid "Bank fees" msgid "Bank fees"
msgstr "" msgstr "Comisiones bancarias"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
@ -127,12 +129,12 @@ msgstr "Cancelar"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__cancel_loan #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__cancel_loan
msgid "Cancel Loan" msgid "Cancel Loan"
msgstr "" msgstr "Cancelar préstamo"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: selection:account.loan,state:0 #: selection:account.loan,state:0
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "" msgstr "Cancelado"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__date #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__date
@ -140,26 +142,28 @@ msgid ""
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation " "Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
"lines of running assets" "lines of running assets"
msgstr "" msgstr ""
"Escoge el periodo en el que desea contabilizar automáticamente las líneas de "
"amortización de los activos en ejecución"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: selection:account.loan,state:0 #: selection:account.loan,state:0
msgid "Closed" msgid "Closed"
msgstr "" msgstr "Cerrado"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__company_id
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Compañía" msgstr "Compañia"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__partner_id #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__partner_id
msgid "Company or individual that lends the money at an interest rate." msgid "Company or individual that lends the money at an interest rate."
msgstr "" msgstr "Empresa o persona que presta el dinero a un interés."
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid "Compute items" msgid "Compute items"
msgstr "" msgstr "Calcular elementos"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__create_uid
@ -189,18 +193,18 @@ msgstr "Divisa"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate
msgid "Currently applied rate" msgid "Currently applied rate"
msgstr "" msgstr "Interés aplicado actualmente"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__date
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr "Fecha"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__date #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__date
msgid "Date when the payment will be accounted" msgid "Date when the payment will be accounted"
msgstr "" msgstr "Fecha en la que se contabilizará el pago"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__display_name
@ -219,78 +223,78 @@ msgstr "Borrador"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: selection:account.loan,rate_type:0 #: selection:account.loan,rate_type:0
msgid "EAR" msgid "EAR"
msgstr "" msgstr "Interés anual efectivo"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__final_pending_principal_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__final_pending_principal_amount
msgid "Final Pending Principal Amount" msgid "Final Pending Principal Amount"
msgstr "" msgstr "Importe pendiente del principal final"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_amount
msgid "Fixed Amount" msgid "Fixed Amount"
msgstr "" msgstr "Importe fijo"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: selection:account.loan,loan_type:0 #: selection:account.loan,loan_type:0
msgid "Fixed Annuity" msgid "Fixed Annuity"
msgstr "" msgstr "Cuota fija"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: selection:account.loan,loan_type:0 #: selection:account.loan,loan_type:0
msgid "Fixed Annuity Begin" msgid "Fixed Annuity Begin"
msgstr "" msgstr "Cuota fija calculada al inicio del periodo"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_loan_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_loan_amount
msgid "Fixed Loan Amount" msgid "Fixed Loan Amount"
msgstr "" msgstr "Importe de préstamo fijo"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_periods #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_periods
msgid "Fixed Periods" msgid "Fixed Periods"
msgstr "" msgstr "Periodos fijados"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: selection:account.loan,loan_type:0 #: selection:account.loan,loan_type:0
msgid "Fixed Principal" msgid "Fixed Principal"
msgstr "" msgstr "Principal fijado"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_follower_ids
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "" msgstr "Seguidores"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)" msgid "Followers (Channels)"
msgstr "" msgstr "Seguidores (Canales)"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)" msgid "Followers (Partners)"
msgstr "" msgstr "Seguidores (Contactos)"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_menu #: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_menu
msgid "Generate Loan Entries" msgid "Generate Loan Entries"
msgstr "" msgstr "Generar entradas del préstamo"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
msgid "Generate moves" msgid "Generate moves"
msgstr "" msgstr "Generar movimientos"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__has_invoices #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__has_invoices
msgid "Has Invoices" msgid "Has Invoices"
msgstr "" msgstr "Tiene facturas"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__has_moves #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__has_moves
msgid "Has Moves" msgid "Has Moves"
msgstr "" msgstr "Tiene movimientos"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__id
@ -304,32 +308,32 @@ msgstr "ID"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_unread #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_unread
msgid "If checked new messages require your attention." msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "" msgstr "Si está marcado los mensajes nuevos requieren su atención."
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention." msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "" msgstr "Si está marcado, los mensajes nuevos requieren su atención."
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "" msgstr "Si está marcado, algunos mensajes han tenido errores al ser entregados."
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interests_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interests_product_id
msgid "Interest product" msgid "Interest product"
msgstr "" msgstr "Producto usado para los intereses"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount
msgid "Interests Amount" msgid "Interests Amount"
msgstr "" msgstr "Importe de los intereses"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id
msgid "Interests account" msgid "Interests account"
msgstr "" msgstr "Cuenta de los intereses"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_invoice #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_invoice
@ -340,28 +344,28 @@ msgstr "Factura"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid "Invoices" msgid "Invoices"
msgstr "" msgstr "Facturas"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__post_invoice #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__post_invoice
msgid "Invoices will be posted automatically" msgid "Invoices will be posted automatically"
msgstr "" msgstr "Las facturas se contabilizarán automáticamente"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_is_follower
msgid "Is Follower" msgid "Is Follower"
msgstr "" msgstr "Es seguidor"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__is_leasing #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__is_leasing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__is_leasing #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__is_leasing
msgid "Is Leasing" msgid "Is Leasing"
msgstr "" msgstr "Es Leasing"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid "Items" msgid "Items"
msgstr "" msgstr "Elementos"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_id
@ -371,15 +375,13 @@ msgstr "Diario"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_move #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_move
#, fuzzy
#| msgid "Journal"
msgid "Journal Entries" msgid "Journal Entries"
msgstr "Diario" msgstr "Asientos contables"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_type
msgid "Journal Type" msgid "Journal Type"
msgstr "" msgstr "Tipo de diario"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan____last_update
@ -411,27 +413,27 @@ msgstr "Última actualización en"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__leased_asset_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__leased_asset_account_id
msgid "Leased Asset Account" msgid "Leased Asset Account"
msgstr "" msgstr "Cuenta de activos arrendados"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid "Leasing" msgid "Leasing"
msgstr "" msgstr "Leasing"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: selection:account.loan.generate.wizard,loan_type:0 #: selection:account.loan.generate.wizard,loan_type:0
msgid "Leasings" msgid "Leasings"
msgstr "" msgstr "Leasings"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__partner_id
msgid "Lender" msgid "Lender"
msgstr "" msgstr "Prestador"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__line_ids
msgid "Line" msgid "Line"
msgstr "" msgstr "Línea"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan
@ -442,55 +444,55 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_move__loan_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_move__loan_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid "Loan" msgid "Loan"
msgstr "" msgstr "Préstamo"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__loan_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__loan_amount
msgid "Loan Amount" msgid "Loan Amount"
msgstr "" msgstr "Importe prestado"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_invoice__loan_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_invoice__loan_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_move__loan_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_move__loan_line_id
msgid "Loan Line" msgid "Loan Line"
msgstr "" msgstr "Línea de préstamo"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__loan_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__loan_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__loan_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__loan_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_type
msgid "Loan Type" msgid "Loan Type"
msgstr "" msgstr "Tipo de préstamo"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_generate_wizard #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_generate_wizard
msgid "Loan generate wizard" msgid "Loan generate wizard"
msgstr "" msgstr "Asistente para generar préstamos"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
msgid "Loan items" msgid "Loan items"
msgstr "" msgstr "Elementos de préstamos"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: sql_constraint:account.loan:0 #: sql_constraint:account.loan:0
msgid "Loan name must be unique" msgid "Loan name must be unique"
msgstr "" msgstr "El nombre de un préstamo debe ser único"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_pay_amount #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_pay_amount
msgid "Loan pay amount" msgid "Loan pay amount"
msgstr "" msgstr "Importe a pagar por el préstamo"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_post #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_post
msgid "Loan post" msgid "Loan post"
msgstr "" msgstr "Contabilizar préstamo"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__product_id
msgid "Loan product" msgid "Loan product"
msgstr "" msgstr "Importe de préstamo"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: selection:account.loan.generate.wizard,loan_type:0 #: selection:account.loan.generate.wizard,loan_type:0
@ -498,60 +500,60 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_menu #: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_tree
msgid "Loans" msgid "Loans"
msgstr "" msgstr "Préstamos"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_pending_principal_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_pending_principal_amount
msgid "Long Term Pending Principal Amount" msgid "Long Term Pending Principal Amount"
msgstr "" msgstr "Importe pendiente del principal a largo término"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_principal_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_principal_amount
msgid "Long Term Principal Amount" msgid "Long Term Principal Amount"
msgstr "" msgstr "Importe del principal a largo término"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_loan_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_loan_account_id
msgid "Long term account" msgid "Long term account"
msgstr "" msgstr "Cuenta a largo término"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment" msgid "Main Attachment"
msgstr "" msgstr "Adjunto principal"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_has_error
msgid "Message Delivery error" msgid "Message Delivery error"
msgstr "" msgstr "Error de entrega del mensaje"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_ids
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "" msgstr "Mensajes"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate_type #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate_type
msgid "Method of computation of the applied rate" msgid "Method of computation of the applied rate"
msgstr "" msgstr "Método de cálculo del interés aplicado"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__loan_type #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__loan_type
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__loan_type #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__loan_type
msgid "Method of computation of the period annuity" msgid "Method of computation of the period annuity"
msgstr "" msgstr "Método de cálculo de la cuota del periodo"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__move_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__move_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__move_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__move_ids
msgid "Move" msgid "Move"
msgstr "" msgstr "Movimiento"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid "Moves" msgid "Moves"
msgstr "" msgstr "Movimientos"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__name
@ -562,68 +564,68 @@ msgstr "Nombre"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline" msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "" msgstr "Siguiente plazo de actividad"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_summary
msgid "Next Activity Summary" msgid "Next Activity Summary"
msgstr "" msgstr "Resumen de la siguiente actividad"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_type_id
msgid "Next Activity Type" msgid "Next Activity Type"
msgstr "" msgstr "Siguiente tipo de actividad"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: selection:account.loan,rate_type:0 #: selection:account.loan,rate_type:0
msgid "Nominal APR" msgid "Nominal APR"
msgstr "" msgstr "Interés por porcentaje anual nominal"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions" msgid "Number of Actions"
msgstr "" msgstr "Número de Acciones"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_has_error_counter
msgid "Number of error" msgid "Number of error"
msgstr "" msgstr "Número de errores"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action" msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "" msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error" msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "" msgstr "Número de mensajes con error de entrega"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__periods #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__periods
msgid "Number of periods that the loan will last" msgid "Number of periods that the loan will last"
msgstr "" msgstr "Número de periodos que durará el préstamo"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages" msgid "Number of unread messages"
msgstr "" msgstr "Número de mensajes no leídos"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: selection:account.loan,loan_type:0 #: selection:account.loan,loan_type:0
msgid "Only interest" msgid "Only interest"
msgstr "" msgstr "Sólo interés"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_post.py:91 #: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_post.py:91
#, python-format #, python-format
msgid "Only loans in draft state can be posted" msgid "Only loans in draft state can be posted"
msgstr "" msgstr "Sólo se pueden contabilizar préstamos en estado borrador"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: selection:account.loan,activity_state:0 #: selection:account.loan,activity_state:0
msgid "Overdue" msgid "Overdue"
msgstr "" msgstr "Atrasado"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_pay_amount_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_pay_amount_action
@ -631,33 +633,33 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form
msgid "Pay amount" msgid "Pay amount"
msgstr "" msgstr "Importe de pago"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount
msgid "Payment Amount" msgid "Payment Amount"
msgstr "" msgstr "Importe de Pago"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__payment_on_first_period #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__payment_on_first_period
msgid "Payment On First Period" msgid "Payment On First Period"
msgstr "" msgstr "Pago en el primer periodo"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__pending_principal_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__pending_principal_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__pending_principal_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__pending_principal_amount
msgid "Pending Principal Amount" msgid "Pending Principal Amount"
msgstr "" msgstr "Importe pendiente del principal"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__final_pending_principal_amount #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__final_pending_principal_amount
msgid "Pending amount of the loan after the payment" msgid "Pending amount of the loan after the payment"
msgstr "" msgstr "Importe pendiente del préstamo tras el pago"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__pending_principal_amount #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__pending_principal_amount
msgid "Pending amount of the loan before the payment" msgid "Pending amount of the loan before the payment"
msgstr "" msgstr "Importe pendiente del préstamo antes del pago"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_pending_principal_amount #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_pending_principal_amount
@ -665,52 +667,53 @@ msgid ""
"Pending amount of the loan before the payment that will not be payed in, at " "Pending amount of the loan before the payment that will not be payed in, at "
"least, 12 months" "least, 12 months"
msgstr "" msgstr ""
"Importe pendiente del préstamo antes del pago que no se pagará en, al menos, "
"12 meses"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__method_period #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__method_period
msgid "Period Length" msgid "Period Length"
msgstr "" msgstr "Longitud del periodo"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__periods #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__periods
msgid "Periods" msgid "Periods"
msgstr "" msgstr "Periodos"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: selection:account.loan,activity_state:0 #: selection:account.loan,activity_state:0
msgid "Planned" msgid "Planned"
msgstr "" msgstr "Planificado"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid "Post" msgid "Post"
msgstr "" msgstr "Contabilizar"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__post_invoice #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__post_invoice
#, fuzzy
msgid "Post Invoice" msgid "Post Invoice"
msgstr "Factura" msgstr "Contabilizar Factura"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_post_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_post_action
msgid "Post loan" msgid "Post loan"
msgstr "" msgstr "Contabilizar préstamo"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: selection:account.loan,state:0 #: selection:account.loan,state:0
msgid "Posted" msgid "Posted"
msgstr "" msgstr "Contabilizado"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__principal_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__principal_amount
msgid "Principal Amount" msgid "Principal Amount"
msgstr "" msgstr "Importe del principal"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "" msgstr "Procesar"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__interests_product_id #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__interests_product_id
@ -718,6 +721,8 @@ msgid ""
"Product where the amount of interests will be assigned when the invoice is " "Product where the amount of interests will be assigned when the invoice is "
"created" "created"
msgstr "" msgstr ""
"Producto al que se asignarán los intereses cuando se creen las facturas "
"relacionadas"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__product_id #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__product_id
@ -725,37 +730,39 @@ msgid ""
"Product where the amount of the loan will be assigned when the invoice is " "Product where the amount of the loan will be assigned when the invoice is "
"created" "created"
msgstr "" msgstr ""
"Producto al que se asignará el préstamo cuando se creen las facturas "
"relacionadas"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__rate #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__rate
msgid "Rate" msgid "Rate"
msgstr "" msgstr "Interés"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate_period #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate_period
msgid "Rate Period" msgid "Rate Period"
msgstr "" msgstr "Periodo del interés"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate_type
msgid "Rate Type" msgid "Rate Type"
msgstr "" msgstr "Tipo de interés"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: selection:account.loan,rate_type:0 #: selection:account.loan,rate_type:0
msgid "Real rate" msgid "Real rate"
msgstr "" msgstr "Interés real"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate_period #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate_period
msgid "Real rate that will be applied on each period" msgid "Real rate that will be applied on each period"
msgstr "" msgstr "Interés real que se aplicará en cada periodo"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__residual_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__residual_amount
msgid "Residual Amount" msgid "Residual Amount"
msgstr "" msgstr "Importe residual"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__residual_amount #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__residual_amount
@ -763,95 +770,97 @@ msgid ""
"Residual amount of the lease that must be payed on the end in order to " "Residual amount of the lease that must be payed on the end in order to "
"acquire the asset" "acquire the asset"
msgstr "" msgstr ""
"El importe residual del préstamo se debe pagar al final para poder adquirir "
"el bien"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_user_id
msgid "Responsible User" msgid "Responsible User"
msgstr "" msgstr "Usuario responsable"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__round_on_end #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__round_on_end
msgid "Round On End" msgid "Round On End"
msgstr "" msgstr "Redondear al final"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form
msgid "Run" msgid "Run"
msgstr "" msgstr "Generar"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__sequence
msgid "Sequence" msgid "Sequence"
msgstr "" msgstr "Secuencia"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: sql_constraint:account.loan.line:0 #: sql_constraint:account.loan.line:0
msgid "Sequence must be unique in a loan" msgid "Sequence must be unique in a loan"
msgstr "" msgstr "La secuencia debe ser única en un préstamo"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id
msgid "Short term account" msgid "Short term account"
msgstr "" msgstr "Cuenta a corto término"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:65 #: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:65
#, python-format #, python-format
msgid "Some future invoices already exists" msgid "Some future invoices already exists"
msgstr "" msgstr "Algunas facturas futuras del préstamo ya han sido generadas"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:73 #: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:73
#, python-format #, python-format
msgid "Some future moves already exists" msgid "Some future moves already exists"
msgstr "" msgstr "Algunos movimientos a futuro ya se han definido"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:61 #: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:61
#, python-format #, python-format
msgid "Some invoices are not created" msgid "Some invoices are not created"
msgstr "" msgstr "Algunas facturas no se han creado"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/model/account_loan_line.py:358 #: code:addons/account_loan/model/account_loan_line.py:358
#, python-format #, python-format
msgid "Some invoices must be created first" msgid "Some invoices must be created first"
msgstr "" msgstr "Se debe crear primero algunas facturas"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:69 #: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:69
#, python-format #, python-format
msgid "Some moves are not created" msgid "Some moves are not created"
msgstr "" msgstr "Algunos movimientos no se han creado"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/model/account_loan_line.py:340 #: code:addons/account_loan/model/account_loan_line.py:340
#, python-format #, python-format
msgid "Some moves must be created first" msgid "Some moves must be created first"
msgstr "" msgstr "Se deben crear algunos movimientos primero"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__start_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__start_date
msgid "Start Date" msgid "Start Date"
msgstr "" msgstr "Fecha de inicio"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__start_date #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__start_date
msgid "Start of the moves" msgid "Start of the moves"
msgstr "" msgstr "Inicio de los movimientos"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__state #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__state
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_state #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_state
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr "Estado"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__method_period #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__method_period
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months" msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
msgstr "" msgstr "Defina aquí el tiempo entre dos depreciaciones, en meses"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_state #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_state
@ -861,61 +870,65 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n" "Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities." "Planned: Future activities."
msgstr "" msgstr ""
"Estado basado en actividades\n"
"Vencida: la fecha tope ya ha pasado\n"
"Hoy: La fecha tope es hoy\n"
"Planificada: futuras actividades."
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: selection:account.loan,activity_state:0 #: selection:account.loan,activity_state:0
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "" msgstr "Hoy"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount
msgid "Total amount that will be payed (Annuity)" msgid "Total amount that will be payed (Annuity)"
msgstr "" msgstr "Importe total que se pagará (Cuotas)"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
msgid "Total interests" msgid "Total interests"
msgstr "" msgstr "Total de intereses"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interests_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interests_amount
msgid "Total interests payed" msgid "Total interests payed"
msgstr "" msgstr "Total pagado en intereses"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__payment_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__payment_amount
msgid "Total payed amount" msgid "Total payed amount"
msgstr "" msgstr "Importe total pagado"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
msgid "Total payments" msgid "Total payments"
msgstr "" msgstr "Total de pagos"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_unread
msgid "Unread Messages" msgid "Unread Messages"
msgstr "" msgstr "Mensajes no leídos"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter" msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "" msgstr "Número de mensajes no leídos"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
msgid "Values" msgid "Values"
msgstr "" msgstr "Valores"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__website_message_ids
msgid "Website Messages" msgid "Website Messages"
msgstr "" msgstr "Mensajes web"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__website_message_ids
msgid "Website communication history" msgid "Website communication history"
msgstr "" msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__round_on_end #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__round_on_end
@ -923,11 +936,13 @@ msgid ""
"When checked, the differences will be applied on the last period, if it is " "When checked, the differences will be applied on the last period, if it is "
"unchecked, the annuity will be recalculated on each period." "unchecked, the annuity will be recalculated on each period."
msgstr "" msgstr ""
"Cuando se marque, las diferencias se calcularan en el último periodo. Si no "
"se marca, el importe se recalculará en cada periodo."
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__payment_on_first_period #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__payment_on_first_period
msgid "When checked, the first payment will be on start date" msgid "When checked, the first payment will be on start date"
msgstr "" msgstr "Cuando se marque, el primero pago será en la fecha de inicio"
#. module: account_loan #. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form