diff --git a/account_asset_management/i18n/fr.po b/account_asset_management/i18n/fr.po index b0a2388e..92d784b3 100644 --- a/account_asset_management/i18n/fr.po +++ b/account_asset_management/i18n/fr.po @@ -21,15 +21,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: account-financial-tools (8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-03 23:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-10 13:16+0000\n" -"Last-Translator: OCA Transbot \n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-account-financial-" -"tools-8-0/language/fr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-31 23:43+0000\n" +"Last-Translator: Valaeys Stéphane \n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/" +"OCA-account-financial-tools-8-0/language/fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:1076 @@ -38,6 +39,8 @@ msgid "" "\n" "Error while processing asset '%s': %s" msgstr "" +"\n" +"Erreur lors du traitement de l'immobilisation '%s': %s" #. module: account_asset_management #: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_account @@ -64,6 +67,8 @@ msgstr "Ajouter une note interne ici…" #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_compute__date_end msgid "All depreciation lines prior to this date will be automatically posted" msgstr "" +"Toutes les lignes d'amortissement antérieures à cette date seront " +"automatiquement comptabilisées" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__amount @@ -78,7 +83,7 @@ msgstr "Montant déjà ammorti" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form msgid "Analytic Information" -msgstr "Information pour l'analytique" +msgstr "Information analytique" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__account_analytic_id @@ -105,7 +110,7 @@ msgstr "Immobilisation" #: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:192 #, python-format msgid "Asset '%s' Removal Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Immobilisation '%s' Pièce comptable de sortie" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_asset_id @@ -115,12 +120,12 @@ msgstr "Compte d'immobilisation" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Asset Line" -msgstr "" +msgstr "Ligne d'amortissement" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Asset Lines" -msgstr "" +msgstr "Lignes d'amortissement" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__name @@ -133,61 +138,57 @@ msgstr "Nom de l'immobilisation" #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_invoice_line__asset_profile_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_move_line__asset_profile_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_search -#, fuzzy msgid "Asset Profile" -msgstr "Catégories d'immobilisation" +msgstr "Catégorie d'immobilisation" #. module: account_asset_management #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_management.account_asset_profile_action #: model:ir.ui.menu,name:account_asset_management.account_asset_profile_menu -#, fuzzy msgid "Asset Profiles" msgstr "Catégories d'immobilisation" #. module: account_asset_management #: selection:account.asset.line,type:0 msgid "Asset Removal" -msgstr "" +msgstr "Sortie d'immobilisation" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__date_remove #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__date_remove msgid "Asset Removal Date" -msgstr "" +msgstr "Date de la sortie de l'immobilisation" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__account_sale_id msgid "Asset Sale Account" -msgstr "" +msgstr "Compte de vente de l'immobilisation" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__date_start msgid "Asset Start Date" -msgstr "" +msgstr "Date d'activation" #. module: account_asset_management #: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_line -#, fuzzy msgid "Asset depreciation table line" -msgstr "Ligne d'amortissement" +msgstr "Ligne du tableau d'amortissement" #. module: account_asset_management #: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_tree -#, fuzzy msgid "Asset profile" -msgstr "Catégories d'immobilisation" +msgstr "Catégorie d'immobilisation" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Asset removal." -msgstr "" +msgstr "Sortie d'immobilisation." #. module: account_asset_management #: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_recompute_trigger msgid "Asset table recompute triggers" -msgstr "" +msgstr "Déclencheurs du calcul du tableau d'amortissements" #. module: account_asset_management #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_management.account_asset_action @@ -201,22 +202,22 @@ msgstr "Immobilisations" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search msgid "Assets in Close State" -msgstr "" +msgstr "Immobilisations clôturées" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search msgid "Assets in Running State" -msgstr "" +msgstr "Immobilisations en cours" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_res_config_settings__module_account_asset_management msgid "Assets management (OCA)" -msgstr "" +msgstr "Gestion des immobilisations (OCA)" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search msgid "Assets which have been removed" -msgstr "" +msgstr "Immobilisations qui ont été sorties" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__asset_product_item @@ -226,6 +227,9 @@ msgid "" "this setting, an accounting entry will be created by product item. So, there " "will be an asset by product item." msgstr "" +"Par défaut, durant la validation d'une facture, une immobilisation est créée " +"par ligne de facture pour autant qu'une ligne comptable soit créée par ligne " +"de facture. Avec ce réglage, une pièce comptable sera créée par article." #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form @@ -236,7 +240,6 @@ msgstr "Annuler" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__open_asset -#, fuzzy msgid "" "Check this if you want to automatically confirm the assets of this profile " "when created by invoices." @@ -247,7 +250,7 @@ msgstr "" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__child_ids msgid "Child Assets" -msgstr "" +msgstr "Immobilisations enfants" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__method @@ -259,6 +262,15 @@ msgid "" "when the annual linear depreciation exceeds the annual degressive " "depreciation" msgstr "" +"Choisissez la méthode de calcul utilisée pour calculer le montant des lignes " +"d'amortissement.\n" +" * Linéaire : Calculer sur la base : Valeur brute / Nombre d'" +"amortissements\n" +" * Dégressif : Calculer sur la base de : Valeur résiduelle * Facteur " +"dégressif \n" +" * Linéaire-dégressif (Seulement pour la méthode de temps annuelle) : " +"Dégressif devient linéaire quand l'amortissement linéaire annuel dépasse " +"l'amortissement dégressif annuel" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__method_time @@ -268,6 +280,9 @@ msgid "" "lines.\n" " * Number of Years: Specify the number of years for the depreciation.\n" msgstr "" +"Choisissez la méthode à utiliser pour calculer les dates et le nombre de " +"lignes d'amortissement.\n" +" * Nombre d'années : Spécifier le nombre d'année pour l'amortissement.\n" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__method @@ -284,12 +299,24 @@ msgid "" " * Degressive-Limit: Degressive up to Salvage Value. The Depreciation Base " "is equal to the asset value." msgstr "" +"Choisir la méthode utilisée pour calculer les lignes d'amortissements.\n" +" * Linéaire : Calculer sur la base : Valeur de base / Nombre " +"d'amortissement. Valeur de base = Valeur d'achat - Valeur de revente.\n" +" * Linéaire-Limite : Linéaire jusqu'à la valeur de revente. Valeur de base =" +" Valeur d'achat.\n" +" * Dégressif : Calculer sur la base : Valeur résiduelle * Facteur dégressif." +"\n" +" * Dégressif-Linéaire (uniquement pour la méthode de temps = Année) : " +"Dégressif devient linéaire quand l'amortissement linéaire annuel surpasse " +"l'amortissement dégressif annuel.\n" +" * Dégressif-Limite : Dégressif jusqu'à la valeur de revente. La base " +"d'amortissement est égale à la valeur de l'immobilisation." #. module: account_asset_management #: selection:account.asset,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search msgid "Close" -msgstr "Fermer" +msgstr "Clôturer" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__company_id @@ -310,11 +337,13 @@ msgid "" "creation of the asset removal accounting entries via the asset 'Removal' " "button" msgstr "" +"Renseigner ce champ lors de la vente d'une immobilisation pour faciliter la " +"création de la pièce comptable produite à travers la procédure de sortie" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__date_completed msgid "Completion Date" -msgstr "" +msgstr "Date de fin" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method @@ -342,26 +371,25 @@ msgstr "Calculer les amortissements" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_compute.py:30 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Compute Assets errors" -msgstr "Calculer les amortissements" +msgstr "Erreurs lors du calcul des amortissements" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_compute.py:32 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Compute Assets result" -msgstr "Calculer les amortissements" +msgstr "Résultat du calcul des amortissements" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form_result -#, fuzzy msgid "Compute Assets results" -msgstr "Calculer les amortissements" +msgstr "Résultats du calcul des amortissements" #. module: account_asset_management #: model:ir.model,name:account_asset_management.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuration" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form @@ -371,12 +399,12 @@ msgstr "Confirmer l'immobilisation" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Create Move" -msgstr "Créer l'écriture" +msgstr "Créer la pièce comptable" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__asset_product_item msgid "Create an asset by product item" -msgstr "" +msgstr "Créer une immobilisation par article" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_compute.py:44 @@ -415,11 +443,14 @@ msgstr "Date" #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__date_trigger msgid "Date of the event triggering the need to recompute the Asset Tables." msgstr "" +"Date de l'événement déclencheur du calcul du tableau des amortissements." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_account__asset_profile_id msgid "Default Asset Profile when creating invoice lines with this account." msgstr "" +"Catégorie d'immobilisation par défaut lors de la création de lignes de " +"facture sur ce compte." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:118 @@ -431,7 +462,7 @@ msgstr "Dégressif" #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:120 #, python-format msgid "Degressive up to Salvage Value" -msgstr "" +msgstr "Dégressif jusqu'à la valeur de revente" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method_progress_factor @@ -443,7 +474,7 @@ msgstr "Taux dégréssif" #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:119 #, python-format msgid "Degressive-Linear" -msgstr "" +msgstr "Dégressif-Linéaire" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:261 @@ -451,11 +482,12 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Degressive-Linear is only supported for Time Method = Year." msgstr "" +"Dégressif-Linéaire n'est pris en charge que pour la méthode de temp = Année." #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Delete Move" -msgstr "" +msgstr "Supprimer la pièce" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_expense_depreciation_id @@ -465,12 +497,12 @@ msgstr "Compte de dépréciation (charge)" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__value_depreciated msgid "Depreciated Value" -msgstr "" +msgstr "Valeur amortie" #. module: account_asset_management #: selection:account.asset.line,type:0 msgid "Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Amortissement" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_depreciation_id @@ -481,9 +513,8 @@ msgstr "Compte de dépréciation" #: selection:account.asset.line,type:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__depreciation_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__depreciation_base -#, fuzzy msgid "Depreciation Base" -msgstr "Date de dépréciation" +msgstr "Base d'amortissement" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form @@ -499,12 +530,12 @@ msgstr "Dates d'amortissement" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__move_id msgid "Depreciation Entry" -msgstr "Ecriture de dépreciation" +msgstr "Ecriture d'amortissement" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__depreciation_line_ids msgid "Depreciation Lines" -msgstr "Lignes de dépréciation" +msgstr "Lignes d'amortissement" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form @@ -536,12 +567,12 @@ msgstr "Fait" #: selection:account.asset,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search msgid "Draft" -msgstr "Brouilon" +msgstr "Brouillon" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search msgid "Draft Assets" -msgstr "" +msgstr "Immobilisations brouillon" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method_end @@ -551,13 +582,13 @@ msgstr "Date de fin" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__account_move_line_ids msgid "Entries" -msgstr "Ecritures" +msgstr "Pièces comptables" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:252 #, python-format msgid "Error ! You can not create recursive assets." -msgstr "" +msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer des immobilisations récursives." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:1079 @@ -567,23 +598,25 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Erreur lors du traitement de l'immobilisation '%s': \n" +"\n" +"%s" #. module: account_asset_management #: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_fiscal_year -#, fuzzy msgid "Fiscal Year" msgstr "Exercice" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__force_date msgid "Force accounting date" -msgstr "" +msgstr "Forcer la date comptable" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:112 #, python-format msgid "Gain/Loss on Sale" -msgstr "Gain/Perte sur vente" +msgstr "Gain/ Perte sur vente" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form @@ -594,12 +627,12 @@ msgstr "Général" #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:443 #, python-format msgid "Generate Asset Removal entries" -msgstr "" +msgstr "Générer la pièce comptable de sortie" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_remove_view_form msgid "Generate Removal entries" -msgstr "" +msgstr "Générer la pièces comptable de sortie" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search @@ -609,12 +642,12 @@ msgstr "Regrouper par..." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__move_line_check msgid "Has accounting entries" -msgstr "" +msgstr "Lié à une pièce comptable" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "History" -msgstr "Hstorique" +msgstr "Historique" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__id @@ -630,7 +663,7 @@ msgstr "ID" #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:770 #, python-format msgid "Illegal value %s in asset.method." -msgstr "" +msgstr "Valeur illégale %s dans asset.method." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__prorata @@ -638,6 +671,9 @@ msgid "" "Indicates that the first depreciation entry for this asset has to be done " "from the depreciation start date instead of the first day of the fiscal year." msgstr "" +"Indique que la première valeur de cette immobilisation doit être calculée " +"depuis la date de début de l'immobilisation et non le premier jour de " +"l'exercice fiscal." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__prorata @@ -645,16 +681,19 @@ msgid "" "Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done " "from the depreciation start date instead of the first day of the fiscal year." msgstr "" +"Indique que la première valeur de cette immobilisation doit être calculée " +"depuis la date de début de l'immobilisation et non le premier jour de " +"l'exercice fiscal." #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Init" -msgstr "" +msgstr "Init" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__init_entry msgid "Initial Balance Entry" -msgstr "" +msgstr "Ligne de balance initiale" #. module: account_asset_management #: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_invoice @@ -664,7 +703,7 @@ msgstr "Facture" #. module: account_asset_management #: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "Lignes de facture" +msgstr "Ligne de facture" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__journal_id @@ -715,7 +754,7 @@ msgstr "Dernière modification le" #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "Mis à jour par" +msgstr "Dernière mise à jour par" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__write_date @@ -725,7 +764,7 @@ msgstr "Mis à jour par" #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "Mis à jour le" +msgstr "Dernière mis à jour le" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:116 @@ -735,15 +774,15 @@ msgstr "Linéaire" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:117 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Linear up to Salvage Value" -msgstr "Valeur résiduelle" +msgstr "Linéaire jusqu'à la valeur de revente" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_min_value_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__account_min_value_id msgid "Min-Value Account" -msgstr "" +msgstr "Compte de moins-value" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:126 @@ -763,9 +802,9 @@ msgstr "Période d'amortissement suivante" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:924 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "No Fiscal Year defined." -msgstr "Exercice" +msgstr "Aucun exercice défini." #. module: account_asset_management #: selection:account.asset,type:0 @@ -793,7 +832,7 @@ msgstr "Commentaires" #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_number #, python-format msgid "Number of Years" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'années" #. module: account_asset_management #: selection:account.asset.recompute.trigger,state:0 @@ -803,7 +842,7 @@ msgstr "Ouvert" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Other Information" -msgstr "" +msgstr "Autres informations" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__parent_id @@ -813,10 +852,8 @@ msgstr "Immobilisation parente" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__parent_path -#, fuzzy -#| msgid "Parent Left" msgid "Parent Path" -msgstr "Parent Left" +msgstr "Chemin parent" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__partner_id @@ -833,13 +870,13 @@ msgstr "Durée de la période" #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__method_period #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_period msgid "Period length for the depreciation accounting entries" -msgstr "" +msgstr "Durée de la période pour les pièces comptables d'amortissement" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_plus_value_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__account_plus_value_id msgid "Plus-Value Account" -msgstr "" +msgstr "Compte de plus-value" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__move_check @@ -849,12 +886,12 @@ msgstr "Comptabilisé" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__previous_id msgid "Previous Depreciation Line" -msgstr "" +msgstr "Ligne d'amortissement précédente" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Catégorie" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__prorata @@ -865,13 +902,13 @@ msgstr "Prorata temporis" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__purchase_value msgid "Purchase Value" -msgstr "" +msgstr "Valeur d'achat" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:127 #, python-format msgid "Quarter" -msgstr "" +msgstr "Trimestre" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__reason @@ -886,7 +923,7 @@ msgstr "Référence" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__posting_regime msgid "Removal Entry Policy" -msgstr "" +msgstr "Politique de sortie" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_remove__posting_regime @@ -897,29 +934,36 @@ msgid "" " * Gain/Loss on Sale: The Gain or Loss will be posted on the 'Plus-Value " "Account' or 'Min-Value Account' " msgstr "" +"Politique de sortie\n" +" * Valeur résiduelle : la valeur non amortie sera comptabilisée dans le " +"compte 'Compte de valeur résiduelle' \n" +" * Gain / Perte sur la vente: Le gain ou la perte sera comptabilisé dans le " +"'Compte de plus-value' ou le 'Compte de moins-value' " #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_remove__date_remove msgid "" "Removal date must be after the last posted entry in case of early removal" msgstr "" +"La date de sortie doit succéder à la dernière pièce comptabilisée dans le " +"cas d'une sortie anticipée" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Sortir" #. module: account_asset_management #: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_remove #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_remove_view_form msgid "Remove Asset" -msgstr "" +msgstr "Sortir l'immobilisation" #. module: account_asset_management #: selection:account.asset,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search msgid "Removed" -msgstr "" +msgstr "Sortie" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:111 @@ -932,12 +976,12 @@ msgstr "Valeur résiduelle" #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_residual_value_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__account_residual_value_id msgid "Residual Value Account" -msgstr "" +msgstr "Compte de valeur résiduelle" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form_result msgid "Results :" -msgstr "" +msgstr "Résultats :" #. module: account_asset_management #: selection:account.asset,state:0 @@ -948,18 +992,17 @@ msgstr "En cours" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__sale_value msgid "Sale Value" -msgstr "" +msgstr "Valeur de vente" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__salvage_value msgid "Salvage Value" -msgstr "Valeur résiduelle" +msgstr "Valeur de revente" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_search -#, fuzzy msgid "Search Asset Profile" -msgstr "Recherche une catérogie d'immobilisation" +msgstr "Rechercher une catégorie d'immobilisation" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_line__init_entry @@ -967,6 +1010,8 @@ msgid "" "Set this flag for entries of previous fiscal years for which Odoo has not " "generated accounting entries." msgstr "" +"Cocher cette case pour les lignes des exercices antérieurs pour lesquels " +"Odoo n'a pas généré de pièce comptable." #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form @@ -976,7 +1021,7 @@ msgstr "Mettre à l'état \"Brouillon\"" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__open_asset msgid "Skip Draft State" -msgstr "Passer l'état brouillon" +msgstr "Sauter l'état brouillon" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__state @@ -1000,6 +1045,8 @@ msgid "" "The '_compute_year_amount' method is only intended for Time Method 'Number " "of Years." msgstr "" +"La méthode '_compute_year_amount' n'est prise en charge que pour la méthode " +"de temps 'Nombre d'années'." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_account.py:23 @@ -1007,18 +1054,19 @@ msgstr "" msgid "" "The Asset Account defined in the Asset Profile must be equal to the account." msgstr "" +"Le compte d'immobilisation défini dans la catégorie doit être égal au compte." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:62 #, python-format msgid "The Sale Value must be positive!" -msgstr "La valeur de la vente doit être positive!" +msgstr "La valeur de la vente doit être positive !" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:271 #, python-format msgid "The Start Date must precede the Ending Date." -msgstr "" +msgstr "La date de début doit précéder la date de fin." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:535 @@ -1027,6 +1075,8 @@ msgid "" "The duration of the asset conflicts with the posted depreciation table entry " "dates." msgstr "" +"La durée de l'immobilisation contradicte les dates des pièces comptabilisées " +"du tableau d'amortissement." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__salvage_value @@ -1035,19 +1085,21 @@ msgid "" "its useful life.\n" "This value is used to determine the depreciation amounts." msgstr "" +"La valeur estimée qu'atteindra une immobilisation lors de sa vente à la fin " +"de sa durée de vie utile.\n" +"Cette valeur détermine les montants d'amortissement." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__method_number #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_number msgid "The number of years needed to depreciate your asset" -msgstr "" -"Le nombre d'années est nécessaire pour l'amortissement de l'immobilisation." +msgstr "Le nombre d'années nécessaires pour l'amortissement de l'immobilisation" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:155 #, python-format msgid "The removal date must be after the last depreciation date." -msgstr "" +msgstr "La date de sortie doit succéder à la dernière date d'amortissement." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_res_config_settings__module_account_asset_management @@ -1058,6 +1110,11 @@ msgid "" " depreciation lines.\n" " This installs the module account_asset_management." msgstr "" +"Ceci vous permet de gérer les immobilisation d'une société\n" +" ou d'une personne. Il enregistre les amortissements\n" +" de ces immobilisations, et crée des pièces comptables\n" +" pour ces amortissements.\n" +" Ceci installe le module account_asset_management." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__depreciation_base @@ -1066,6 +1123,8 @@ msgid "" "This amount represent the depreciation base of the asset (Purchase Value - " "Salvage Value." msgstr "" +"Ce montant représente la base d'amortissement de l'immobilisation (valeur " +"d'achat - valeur de revente)." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__purchase_value @@ -1074,12 +1133,15 @@ msgid "" "The Depreciation Base is calculated as follows:\n" "Purchase Value - Salvage Value." msgstr "" +"Ce montant représente la valeur initla de l'immobilisation.\n" +"La base d'amortisement est calculée comme suit:\n" +"Valeur d'achat - Valeur de revente." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:139 #, python-format msgid "This option should only be used for a single id at a time." -msgstr "" +msgstr "Cette option doit uniquement être utiliseée pour une id à la fois." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method_time @@ -1100,7 +1162,7 @@ msgstr "Total débit" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__date_trigger msgid "Trigger Date" -msgstr "" +msgstr "Date de déclenchement" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__type @@ -1116,14 +1178,13 @@ msgstr "Rapport" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form_result -#, fuzzy msgid "View Asset Moves" -msgstr "Écritures d'amortissement créées" +msgstr "Pièces d'amortissement créées" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "View Move" -msgstr "" +msgstr "Afficher la pièce comptable" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__state @@ -1137,6 +1198,12 @@ msgid "" "When the removal entries are generated, the asset goes into the 'Removed' " "status." msgstr "" +"Quand une immobilisation est créée, son statut est 'Brouillon'.\n" +"Quand l'immobilisation est confirmée, le statut devient 'En cours' et les " +"amortissements peuvent être comptabilisés.\n" +"Si la dernière ligne d'amortissement est comptabiliée, le satut devient " +"'Clôturé'.\n" +"Quand l'immobilisation est sortie, son statut prend la valeur 'Sortie'." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:128 @@ -1152,6 +1219,8 @@ msgid "" "You are not allowed to link an accounting entry to an asset.\n" "You should generate such entries from the asset." msgstr "" +"Vous n'avez pas le droit de lier une pièce comptable à une immobilisation.\n" +"Vous devez générer ces pièces depuis l'immobilisation." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:117 @@ -1161,12 +1230,15 @@ msgid "" "You are not allowed to remove an accounting entry linked to an asset.\n" "You should remove such entries from the asset." msgstr "" +"Vous n'avez pas le droit de supprimer une pièce comptable à une " +"immobilisation.\n" +"Vous devez générer ces pièces depuis l'immobilisation." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:381 #, python-format msgid "You can only delete assets in draft state." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez supprimer que des immobilisations 'Brouillon'." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:228 @@ -1175,6 +1247,8 @@ msgid "" "You can't make an early removal if all the depreciation lines for previous " "periods are not posted." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas procéder à une sortie anticipée si les lignes " +"d'amortissement pour les périodes antérieures ne sont pas comptabilisées." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:125 @@ -1182,6 +1256,8 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot change a depreciation line with an associated accounting entry." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas modifier une ligne d'amortissement liée à une pièce " +"comptable." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:46 @@ -1189,6 +1265,8 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot change an accounting entry linked to an asset depreciation line." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas modifier une pièce comptable liée à une ligne " +"d'amortissement." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:130 @@ -1196,14 +1274,16 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot change an accounting item linked to an asset depreciation line." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas modifier une pièce comptable liée à une ligne " +"d'amortissement." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:294 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You cannot change the profile of an asset with accounting entries." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas supprimer une immobilisation qui contient des lignes de " -"dépréciations comptabilisées." +"Vous ne pouvez pas modifier la catégorie d'une immobilisation qui contient " +"des lignes d'amortissement comptabilisées." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:931 @@ -1213,6 +1293,9 @@ msgid "" "undefined future fiscal year.\n" "Please correct the start date for asset '%s'." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas calculer le tableau d'amortissement pour une " +"immobilisation qui commence dans une année indéfinie.\n" +"Veuillez corriger la date de départ pour l'immobilisation '%s'." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:166 @@ -1220,22 +1303,23 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot delete a depreciation line with an associated accounting entry." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas supprimer une ligne d'amortissement liée à une pièce " +"comptable." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:385 #, python-format msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas supprimer une immobilisation qui contient des lignes de " -"dépréciations comptabilisées." +"Vous ne pouvez pas supprimer une immobilisation qui contient des lignes " +"d'amortissement comptabilisées." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:162 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You cannot remove an asset line of type 'Depreciation Base'." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas supprimer une immobilisation qui contient des lignes de " -"dépréciations comptabilisées." +"Vous ne pouvez pas supprimer une ligne de type \"Base d'immobilisation\"." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:133 @@ -1244,14 +1328,16 @@ msgid "" "You cannot set the 'Initial Balance Entry' flag on a depreciation line with " "prior posted entries." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas cocher \"Balance initiale\" sur une ligne d'amortissement " +"avec des pièces comptabilisées antérieures." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:145 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You cannot set the Asset Start Date after already posted entries." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas supprimer une immobilisation qui contient des lignes de " -"dépréciations comptabilisées." +"Vous ne pouvez pas ajuster la date de début de l'immobilisation après des " +"pièces déjà comptabilisées." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:153 @@ -1260,6 +1346,8 @@ msgid "" "You cannot set the date on a depreciation line prior to already posted " "entries." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas ajuster la date sur une ligne d'amortissement qui " +"précéderait des pièces comptabiliées." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__date_start @@ -1268,6 +1356,9 @@ msgid "" "previous fiscal years if the Depreciation Start Date is different from the " "date for which accounting entries need to be generated." msgstr "" +"Vous devez ajouter manuellement les lignes d'amortissement correspondant aux " +"exercices fiscaux précédents si la date de début de l'immobilisation diffère " +"de la date à laquelle des pièces comptables doivent être générées." #~ msgid "Account Entry" #~ msgstr "Pièce comptable"