From 2a26034fab3e0cad3c3e1b528f110472a35301f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yves Le Doeuff Date: Sat, 10 Apr 2021 13:13:39 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French (France)) Currently translated at 97.9% (189 of 193 strings) Translation: account-financial-tools-14.0/account-financial-tools-14.0-account_asset_management Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-14-0/account-financial-tools-14-0-account_asset_management/fr_FR/ --- account_asset_management/i18n/fr_FR.po | 406 +++++++++++++++---------- 1 file changed, 249 insertions(+), 157 deletions(-) diff --git a/account_asset_management/i18n/fr_FR.po b/account_asset_management/i18n/fr_FR.po index 2b6d1770..dcc3ed5e 100644 --- a/account_asset_management/i18n/fr_FR.po +++ b/account_asset_management/i18n/fr_FR.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: account-financial-tools (8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-12 03:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-11 15:36+0000\n" -"Last-Translator: OCA Transbot \n" -"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/oca/OCA-account-" -"financial-tools-8-0/language/fr_FR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-10 15:46+0000\n" +"Last-Translator: Yves Le Doeuff \n" +"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/oca/" +"OCA-account-financial-tools-8-0/language/fr_FR/)\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0 @@ -25,58 +26,62 @@ msgid "" "\n" "Error while processing asset '%s': %s" msgstr "" +"\n" +"Erreur lors du traitement de l'immobilisation '%s': %s" #. module: account_asset_management #: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_account msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Compte" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search msgid "Account Asset" -msgstr "" +msgstr "Compte d'actif" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__active #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Actif" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Add an internal note here..." -msgstr "" +msgstr "Ajouter une note interne ici…" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_compute__date_end msgid "All depreciation lines prior to this date will be automatically posted" msgstr "" +"Toutes les lignes d'amortissement antérieures à cette date seront " +"automatiquement comptabilisées" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__amount msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Montant" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__depreciated_value msgid "Amount Already Depreciated" -msgstr "" +msgstr "Montant déjà ammorti" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form msgid "Analytic Information" -msgstr "" +msgstr "Information analytique" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__account_analytic_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_analytic_id msgid "Analytic account" -msgstr "" +msgstr "Compte analytique" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Are you sure ?" -msgstr "" +msgstr "Etes-vous sûr ?" #. module: account_asset_management #: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset @@ -85,18 +90,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "Immobilisation" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:0 #, python-format msgid "Asset '%s' Removal Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Immobilisation '%s' Pièce comptable de sortie" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_asset_id msgid "Asset Account" -msgstr "" +msgstr "Compte d'immobilisation" #. module: account_asset_management #: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_group @@ -104,7 +109,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_group_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_group_view_tree msgid "Asset Group" -msgstr "" +msgstr "Groupe d'immobilisation" #. module: account_asset_management #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_management.account_asset_group_action @@ -112,17 +117,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__group_ids #: model:ir.ui.menu,name:account_asset_management.account_asset_group_menu msgid "Asset Groups" -msgstr "" +msgstr "Groupes d'immobilisation" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Asset Line" -msgstr "" +msgstr "Ligne d'amortissement" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Asset Lines" -msgstr "" +msgstr "Lignes d'amortissement" #. module: account_asset_management #: model:ir.actions.server,name:account_asset_management.ir_cron_assets_generator_ir_actions_server @@ -134,7 +139,7 @@ msgstr "" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__name msgid "Asset Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'immobilisation" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_account__asset_profile_id @@ -142,56 +147,56 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_move_line__asset_profile_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_search msgid "Asset Profile" -msgstr "" +msgstr "Catégorie d'immobilisation" #. module: account_asset_management #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_management.account_asset_profile_action #: model:ir.ui.menu,name:account_asset_management.account_asset_profile_menu msgid "Asset Profiles" -msgstr "" +msgstr "Catégories d'immobilisation" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset_line__type__remove msgid "Asset Removal" -msgstr "" +msgstr "Sortie d'immobilisation" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__date_remove #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__date_remove msgid "Asset Removal Date" -msgstr "" +msgstr "Date de la sortie de l'immobilisation" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__account_sale_id msgid "Asset Sale Account" -msgstr "" +msgstr "Compte de vente de l'immobilisation" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__date_start msgid "Asset Start Date" -msgstr "" +msgstr "Date d'activation" #. module: account_asset_management #: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_line msgid "Asset depreciation table line" -msgstr "" +msgstr "Ligne du tableau d'amortissement" #. module: account_asset_management #: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_tree msgid "Asset profile" -msgstr "" +msgstr "Catégorie d'immobilisation" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Asset removal." -msgstr "" +msgstr "Sortie d'immobilisation." #. module: account_asset_management #: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_recompute_trigger msgid "Asset table recompute triggers" -msgstr "" +msgstr "Déclencheurs du calcul du tableau d'amortissements" #. module: account_asset_management #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_management.account_asset_action @@ -200,22 +205,22 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account_asset_management.menu_finance_config_assets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_tree msgid "Assets" -msgstr "" +msgstr "Immobilisations" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search msgid "Assets in Close State" -msgstr "" +msgstr "Immobilisations clôturées" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search msgid "Assets in Running State" -msgstr "" +msgstr "Immobilisations en cours" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search msgid "Assets which have been removed" -msgstr "" +msgstr "Immobilisations qui ont été sorties" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__asset_product_item @@ -225,12 +230,15 @@ msgid "" "this setting, an accounting entry will be created by product item. So, there " "will be an asset by product item." msgstr "" +"Par défaut, durant la validation d'une facture, une immobilisation est créée " +"par ligne de facture pour autant qu'une ligne comptable soit créée par ligne " +"de facture. Avec ce réglage, une pièce comptable sera créée par article." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__days_calc #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__days_calc msgid "Calculate by days" -msgstr "" +msgstr "Calculer par jours" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form @@ -245,6 +253,8 @@ msgid "" "Check this if you want to automatically confirm the assets of this profile " "when created by invoices." msgstr "" +"Cochez cette case si vous souhaitez confirmer automatiquement les " +"immobilisations de cette catégorie lorsqu'elles sont créées par des factures." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__method_time @@ -254,6 +264,9 @@ msgid "" "lines.\n" " * Number of Years: Specify the number of years for the depreciation.\n" msgstr "" +"Choisissez la méthode à utiliser pour calculer les dates et le nombre de " +"lignes d'amortissement.\n" +" * Nombre d'années : Spécifier le nombre d'année pour l'amortissement.\n" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__method @@ -271,12 +284,24 @@ msgid "" " * Degressive-Limit: Degressive up to Salvage Value. The Depreciation Base " "is equal to the asset value." msgstr "" +"Choisir la méthode utilisée pour calculer les lignes d'amortissements.\n" +" * Linéaire : Calculer sur la base : Valeur de base / Nombre " +"d'amortissement. Valeur de base = Valeur d'achat - Valeur de revente.\n" +" * Linéaire-Limite : Linéaire jusqu'à la valeur de revente. Valeur de base " +"= Valeur d'achat.\n" +" * Dégressif : Calculer sur la base : Valeur résiduelle * Facteur dégressif." +"\n" +" * Dégressif-Linéaire (uniquement pour la méthode de temps = Année) : " +"Dégressif devient linéaire quand l'amortissement linéaire annuel surpasse " +"l'amortissement dégressif annuel.\n" +" * Dégressif-Limite : Dégressif jusqu'à la valeur de revente. La base " +"d'amortissement est égale à la valeur de l'immobilisation." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset__state__close #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Clôturer" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__code @@ -289,79 +314,79 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Société" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__company_currency_id msgid "Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Devise de la société" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__date_completed msgid "Completion Date" -msgstr "" +msgstr "Date de fin" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__method msgid "Computation Method" -msgstr "" +msgstr "Méthode de calcul" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Compute" -msgstr "" +msgstr "Calculer" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form msgid "Compute Asset" -msgstr "" +msgstr "Calcul des amortissements" #. module: account_asset_management #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_management.account_asset_compute_action #: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_compute #: model:ir.ui.menu,name:account_asset_management.account_asset_compute_menu msgid "Compute Assets" -msgstr "" +msgstr "Calculer les amortissements" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_compute.py:0 #, python-format msgid "Compute Assets errors" -msgstr "" +msgstr "Erreurs lors du calcul des amortissements" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_compute.py:0 #, python-format msgid "Compute Assets result" -msgstr "" +msgstr "Résultat du calcul des amortissements" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form_result msgid "Compute Assets results" -msgstr "" +msgstr "Résultats du calcul des amortissements" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Confirm Asset" -msgstr "" +msgstr "Confirmer l'immobilisation" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Create Move" -msgstr "" +msgstr "Créer la pièce comptable" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__asset_product_item msgid "Create an asset by product item" -msgstr "" +msgstr "Créer une immobilisation par article" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_compute.py:0 #, python-format msgid "Created Asset Moves" -msgstr "" +msgstr "Écritures d'amortissement créées" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__create_uid @@ -372,7 +397,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Créer par" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__create_date @@ -383,7 +408,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Créer le" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__date_end @@ -395,40 +420,43 @@ msgstr "Date" #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__date_trigger msgid "Date of the event triggering the need to recompute the Asset Tables." msgstr "" +"Date de l'événement déclencheur du calcul du tableau des amortissements." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__line_days msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Jours" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_account__asset_profile_id msgid "Default Asset Profile when creating invoice lines with this account." msgstr "" +"Catégorie d'immobilisation par défaut lors de la création de lignes de " +"facture sur ce compte." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0 #, python-format msgid "Degressive" -msgstr "" +msgstr "Dégressif" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0 #, python-format msgid "Degressive up to Salvage Value" -msgstr "" +msgstr "Dégressif jusqu'à la valeur de revente" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method_progress_factor #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_progress_factor msgid "Degressive Factor" -msgstr "" +msgstr "Taux dégréssif" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0 #, python-format msgid "Degressive-Linear" -msgstr "" +msgstr "Dégressif-Linéaire" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0 @@ -436,70 +464,71 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Degressive-Linear is only supported for Time Method = Year." msgstr "" +"Dégressif-Linéaire n'est pris en charge que pour la méthode de temp = Année." #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Delete Move" -msgstr "" +msgstr "Supprimer la pièce" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_expense_depreciation_id msgid "Depr. Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Compte de dépréciation (charge)" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__value_depreciated msgid "Depreciated Value" -msgstr "" +msgstr "Valeur amortie" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset_line__type__depreciate msgid "Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Amortissement" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_depreciation_id msgid "Depreciation Account" -msgstr "" +msgstr "Compte de dépréciation" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__depreciation_base #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__depreciation_base #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset_line__type__create msgid "Depreciation Base" -msgstr "" +msgstr "Base d'amortissement" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Depreciation Board" -msgstr "" +msgstr "Tableau des amortissements" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Depreciation Dates" -msgstr "" +msgstr "Dates d'amortissement" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__move_id msgid "Depreciation Entry" -msgstr "" +msgstr "Ecriture d'amortissement" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__depreciation_line_ids msgid "Depreciation Lines" -msgstr "" +msgstr "Lignes d'amortissement" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Depreciation Method" -msgstr "" +msgstr "Méthode d'amortissement" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__name msgid "Depreciation Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'amortissement" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__display_name @@ -510,33 +539,33 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nom à afficher" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset_recompute_trigger__state__done msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Fait" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset__state__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Brouillon" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search msgid "Draft Assets" -msgstr "" +msgstr "Immobilisations brouillon" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method_end msgid "Ending Date" -msgstr "" +msgstr "Date de fin" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__account_move_line_ids msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Pièces comptables" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0 @@ -546,53 +575,56 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Erreur lors du traitement de l'immobilisation '%s': \n" +"\n" +"%s" #. module: account_asset_management #: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_fiscal_year msgid "Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "Exercice" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__force_date msgid "Force accounting date" -msgstr "" +msgstr "Forcer la date comptable" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:0 #, python-format msgid "Gain/Loss on Sale" -msgstr "" +msgstr "Gain/ Perte sur vente" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Général" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "Generate Asset Removal entries" -msgstr "" +msgstr "Générer la pièce comptable de sortie" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_remove_view_form msgid "Generate Removal entries" -msgstr "" +msgstr "Générer la pièces comptable de sortie" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Regrouper par..." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__move_line_check msgid "Has accounting entries" -msgstr "" +msgstr "Lié à une pièce comptable" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Historique" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__id @@ -603,7 +635,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__use_leap_years @@ -621,7 +653,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "Illegal value %s in asset.method." -msgstr "" +msgstr "Valeur illégale %s dans asset.method." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__prorata @@ -630,21 +662,24 @@ msgid "" "Indicates that the first depreciation entry for this asset has to be done " "from the depreciation start date instead of the first day of the fiscal year." msgstr "" +"Indique que la première valeur de cette immobilisation doit être calculée " +"depuis la date de début de l'immobilisation et non le premier jour de " +"l'exercice fiscal." #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Init" -msgstr "" +msgstr "Init" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__init_entry msgid "Initial Balance Entry" -msgstr "" +msgstr "Ligne de balance initiale" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__journal_id msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Journal" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0 @@ -652,25 +687,25 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form #, python-format msgid "Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Pièces comptables" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:0 #, python-format msgid "Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Pièce Comptable" #. module: account_asset_management #: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_move_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Journal Item" -msgstr "" +msgstr "Écriture comptable" #. module: account_asset_management #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_management.act_entries_open #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Écritures comptables" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset____last_update @@ -681,7 +716,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Dernière modification le" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__write_uid @@ -692,7 +727,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Dernière mise à jour par" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__write_date @@ -703,49 +738,49 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Dernière mis à jour le" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0 #, python-format msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Linéaire" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0 #, python-format msgid "Linear up to Salvage Value" -msgstr "" +msgstr "Linéaire jusqu'à la valeur de revente" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_min_value_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__account_min_value_id msgid "Min-Value Account" -msgstr "" +msgstr "Compte de moins-value" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0 #, python-format msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mois" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__remaining_value msgid "Next Period Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Période d'amortissement suivante" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__note #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__note #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__note msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Remarque" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__note @@ -753,109 +788,109 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_remove_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Commentaires" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_number msgid "Number of Years" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'années" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0 #, python-format msgid "Number of Years or end date" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'années ou date de fin" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset_recompute_trigger__state__open msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Ouvert" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Other Information" -msgstr "" +msgstr "Autres informations" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__parent_id msgid "Parent Asset Group" -msgstr "" +msgstr "Groupe parent" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__parent_path msgid "Parent Path" -msgstr "" +msgstr "Chemin parent" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__partner_id msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partenaire" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method_period #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_period msgid "Period Length" -msgstr "" +msgstr "Durée de la période" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__method_period #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_period msgid "Period length for the depreciation accounting entries" -msgstr "" +msgstr "Durée de la période pour les pièces comptables d'amortissement" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_plus_value_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__account_plus_value_id msgid "Plus-Value Account" -msgstr "" +msgstr "Compte de plus-value" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__move_check msgid "Posted" -msgstr "" +msgstr "Comptabilisé" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__previous_id msgid "Previous Depreciation Line" -msgstr "" +msgstr "Ligne d'amortissement précédente" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Catégorie" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__prorata #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__prorata msgid "Prorata Temporis" -msgstr "" +msgstr "Prorata temporis" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__purchase_value msgid "Purchase Value" -msgstr "" +msgstr "Valeur d'achat" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0 #, python-format msgid "Quarter" -msgstr "" +msgstr "Trimestre" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__reason msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Motif" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__code msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Référence" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__posting_regime msgid "Removal Entry Policy" -msgstr "" +msgstr "Politique de sortie" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_remove__posting_regime @@ -866,73 +901,80 @@ msgid "" " * Gain/Loss on Sale: The Gain or Loss will be posted on the 'Plus-Value " "Account' or 'Min-Value Account' " msgstr "" +"Politique de sortie\n" +" * Valeur résiduelle : la valeur non amortie sera comptabilisée dans le " +"compte 'Compte de valeur résiduelle' \n" +" * Gain / Perte sur la vente: Le gain ou la perte sera comptabilisé dans le " +"'Compte de plus-value' ou le 'Compte de moins-value' " #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_remove__date_remove msgid "" "Removal date must be after the last posted entry in case of early removal" msgstr "" +"La date de sortie doit succéder à la dernière pièce comptabilisée dans le " +"cas d'une sortie anticipée" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Sortir" #. module: account_asset_management #: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_remove #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_remove_view_form msgid "Remove Asset" -msgstr "" +msgstr "Sortir l'immobilisation" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset__state__removed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search msgid "Removed" -msgstr "" +msgstr "Sortie" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__value_residual #, python-format msgid "Residual Value" -msgstr "" +msgstr "Valeur résiduelle" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_residual_value_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__account_residual_value_id msgid "Residual Value Account" -msgstr "" +msgstr "Compte de valeur résiduelle" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form_result msgid "Results :" -msgstr "" +msgstr "Résultats :" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset__state__open #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "En cours" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__sale_value msgid "Sale Value" -msgstr "" +msgstr "Valeur de vente" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__salvage_value msgid "Salvage Value" -msgstr "" +msgstr "Valeur de revente" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_group_view_search msgid "Search Asset Group" -msgstr "" +msgstr "Rechercher un groupe d'immobilisations" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_search msgid "Search Asset Profile" -msgstr "" +msgstr "Rechercher une catégorie d'immobilisation" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_line__init_entry @@ -940,31 +982,33 @@ msgid "" "Set this flag for entries of previous fiscal years for which Odoo has not " "generated accounting entries." msgstr "" +"Cocher cette case pour les lignes des exercices antérieurs pour lesquels " +"Odoo n'a pas généré de pièce comptable." #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Mettre à l'état \"Brouillon\"" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__open_asset msgid "Skip Draft State" -msgstr "" +msgstr "Sauter l'état brouillon" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__state msgid "State" -msgstr "" +msgstr "État" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__parent_state msgid "State of Asset" -msgstr "" +msgstr "Statut de l'immobilisation" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__state msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Statut" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0 @@ -973,6 +1017,8 @@ msgid "" "The '_compute_year_amount' method is only intended for Time Method 'Number " "of Years'." msgstr "" +"La méthode '_compute_year_amount' n'est prise en charge que pour la méthode " +"de temps 'Nombre d'années'." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_account.py:0 @@ -980,18 +1026,19 @@ msgstr "" msgid "" "The Asset Account defined in the Asset Profile must be equal to the account." msgstr "" +"Le compte d'immobilisation défini dans la catégorie doit être égal au compte." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:0 #, python-format msgid "The Sale Value must be positive!" -msgstr "" +msgstr "La valeur de la vente doit être positive !" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "The Start Date must precede the Ending Date." -msgstr "" +msgstr "La date de début doit précéder la date de fin." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0 @@ -1000,6 +1047,8 @@ msgid "" "The duration of the asset conflicts with the posted depreciation table entry " "dates." msgstr "" +"La durée de l'immobilisation contredit les dates des pièces comptabilisées " +"du tableau d'amortissement." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__salvage_value @@ -1008,18 +1057,21 @@ msgid "" "its useful life.\n" "This value is used to determine the depreciation amounts." msgstr "" +"La valeur estimée qu'atteindra une immobilisation lors de sa vente à la fin " +"de sa durée de vie utile.\n" +"Cette valeur détermine les montants d'amortissement." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__method_number #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_number msgid "The number of years needed to depreciate your asset" -msgstr "" +msgstr "Le nombre d'années nécessaires pour l'amortissement de l'immobilisation" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:0 #, python-format msgid "The removal date must be after the last depreciation date." -msgstr "" +msgstr "La date de sortie doit succéder à la dernière date d'amortissement." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__depreciation_base @@ -1028,6 +1080,8 @@ msgid "" "This amount represent the depreciation base of the asset (Purchase Value - " "Salvage Value)." msgstr "" +"Ce montant représente la base d'amortissement de l'immobilisation (valeur " +"d'achat - valeur de revente)." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__purchase_value @@ -1036,6 +1090,9 @@ msgid "" "The Depreciation Base is calculated as follows:\n" "Purchase Value - Salvage Value." msgstr "" +"Ce montant représente la valeur initla de l'immobilisation.\n" +"La base d'amortisement est calculée comme suit:\n" +"Valeur d'achat - Valeur de revente." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:0 @@ -1047,54 +1104,54 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method_time #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_time msgid "Time Method" -msgstr "" +msgstr "Méthode de temps" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Total Credit" -msgstr "" +msgstr "Total crédit" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Total Days" -msgstr "" +msgstr "jours total" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "Total Debit" -msgstr "" +msgstr "Total débit" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__date_trigger msgid "Trigger Date" -msgstr "" +msgstr "Date de déclenchement" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__use_leap_years #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__use_leap_years msgid "Use leap years" -msgstr "" +msgstr "Utiliser des années bissextiles" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__days_calc #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__days_calc msgid "Use number of days to calculate depreciation amount" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le nombre de jours pour calculer l'amortissement" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form_result msgid "View Asset Moves" -msgstr "" +msgstr "Pièces d'amortissement créées" #. module: account_asset_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form msgid "View Move" -msgstr "" +msgstr "Afficher la pièce comptable" #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__state @@ -1108,12 +1165,18 @@ msgid "" "When the removal entries are generated, the asset goes into the 'Removed' " "status." msgstr "" +"Quand une immobilisation est créée, son statut est 'Brouillon'.\n" +"Quand l'immobilisation est confirmée, le statut devient 'En cours' et les " +"amortissements peuvent être comptabilisés.\n" +"Si la dernière ligne d'amortissement est comptabiliée, le satut devient " +"'Clôturé'.\n" +"Quand l'immobilisation est sortie, son statut prend la valeur 'Sortie'." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0 #, python-format msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Année" #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:0 @@ -1122,6 +1185,8 @@ msgid "" "You are not allowed to link an accounting entry to an asset.\n" "You should generate such entries from the asset." msgstr "" +"Vous n'avez pas le droit de lier une pièce comptable à une immobilisation.\n" +"Vous devez générer ces pièces depuis l'immobilisation." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:0 @@ -1131,12 +1196,15 @@ msgid "" "You are not allowed to remove an accounting entry linked to an asset.\n" "You should remove such entries from the asset." msgstr "" +"Vous n'avez pas le droit de supprimer une pièce comptable à une " +"immobilisation.\n" +"Vous devez générer ces pièces depuis l'immobilisation." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "You can only delete assets in draft state." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez supprimer que des immobilisations 'Brouillon'." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:0 @@ -1145,6 +1213,8 @@ msgid "" "You can't make an early removal if all the depreciation lines for previous " "periods are not posted." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas procéder à une sortie anticipée si les lignes " +"d'amortissement pour les périodes antérieures ne sont pas comptabilisées." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:0 @@ -1152,6 +1222,8 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot change a depreciation line with an associated accounting entry." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas modifier une ligne d'amortissement liée à une pièce " +"comptable." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:0 @@ -1159,6 +1231,8 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot change an accounting entry linked to an asset depreciation line." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas modifier une pièce comptable liée à une ligne " +"d'amortissement." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:0 @@ -1166,12 +1240,16 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot change an accounting item linked to an asset depreciation line." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas modifier une pièce comptable liée à une ligne " +"d'amortissement." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "You cannot change the profile of an asset with accounting entries." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas modifier la catégorie d'une immobilisation qui contient " +"des lignes d'amortissement comptabilisées." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:0 @@ -1179,18 +1257,23 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot delete a depreciation line with an associated accounting entry." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas supprimer une ligne d'amortissement liée à une pièce " +"comptable." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas supprimer une immobilisation qui contient des lignes " +"d'amortissement comptabilisées." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:0 #, python-format msgid "You cannot remove an asset line of type 'Depreciation Base'." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas supprimer une ligne de type \"Base d'immobilisation\"." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:0 @@ -1199,12 +1282,16 @@ msgid "" "You cannot set the 'Initial Balance Entry' flag on a depreciation line with " "prior posted entries." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas cocher \"Balance initiale\" sur une ligne d'amortissement " +"avec des pièces comptabilisées antérieures." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:0 #, python-format msgid "You cannot set the Asset Start Date after already posted entries." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas ajuster la date de début de l'immobilisation après des " +"pièces déjà comptabilisées." #. module: account_asset_management #: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:0 @@ -1213,6 +1300,8 @@ msgid "" "You cannot set the date on a depreciation line prior to already posted " "entries." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas ajuster la date sur une ligne d'amortissement qui " +"précéderait des pièces comptabiliées." #. module: account_asset_management #: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__date_start @@ -1221,3 +1310,6 @@ msgid "" "previous fiscal years if the Depreciation Start Date is different from the " "date for which accounting entries need to be generated." msgstr "" +"Vous devez ajouter manuellement les lignes d'amortissement correspondant aux " +"exercices fiscaux précédents si la date de début de l'immobilisation diffère " +"de la date à laquelle des pièces comptables doivent être générées."