2
0
account-financial-tools/account_lock_date_update/i18n/es.po

143 lines
5.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_lock_date_update
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-28 23:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-20 20:05+0000\n"
"Last-Translator: Dept. Técnico <tecnico@extrememicro.es>\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_lock_date_update
2019-04-25 07:27:57 +02:00
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_lock_date_update.account_update_lock_date_form_view
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: account_lock_date_update
2019-04-25 07:27:57 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__company_id
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: account_lock_date_update
2019-04-25 07:27:57 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: account_lock_date_update
2019-04-25 07:27:57 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: account_lock_date_update
2019-04-25 07:27:57 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
#. module: account_lock_date_update
2019-04-25 07:27:57 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_lock_date_update
2019-04-25 07:27:57 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación el"
#. module: account_lock_date_update
2019-04-25 07:27:57 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: account_lock_date_update
2019-04-25 07:27:57 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización en"
#. module: account_lock_date_update
2019-04-25 07:27:57 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__fiscalyear_lock_date
msgid "Lock Date for All Users"
msgstr "Fecha bloqueo para todos los usuarios"
#. module: account_lock_date_update
2019-04-25 07:27:57 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__period_lock_date
msgid "Lock Date for Non-Advisers"
msgstr "Fecha de bloqueo para no asesores"
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__tax_lock_date
msgid ""
"No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of "
"this date."
msgstr ""
"Ningún usuario puede editar los asientos relacionados con un impuesto "
"anterior e inclusive a esta fecha."
#. module: account_lock_date_update
2019-04-25 07:27:57 +02:00
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__fiscalyear_lock_date
msgid ""
"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
"this date. Use it for fiscal year locking for example."
msgstr ""
"Ningún usuario, incluyendo a los asesores, pueden editar cuentas anteriores "
"a o incluida esta fecha. Úselo por ejemplo para el bloqueo del ejercicio "
"fiscal."
#. module: account_lock_date_update
2019-04-25 07:27:57 +02:00
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__period_lock_date
msgid ""
"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
"of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
"example."
msgstr ""
"Sólo los usuarios con el rol de 'Asesor' pueden editar las cuentas "
"anteriores a o incluida esta fecha. Úselo por ejemplo para bloqueo de "
"periodo dentro del ejercicio fiscal abierto."
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__tax_lock_date
msgid "Tax Lock Date"
msgstr "Fecha de bloqueo de impuestos"
#. module: account_lock_date_update
2019-04-25 07:27:57 +02:00
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_lock_date_update.account_update_lock_date_form_view
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.actions.act_window,name:account_lock_date_update.account_update_lock_date_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:account_lock_date_update.account_update_lock_date_menu
msgid "Update Lock Dates"
msgstr "Actualizar las fechas de bloqueo"
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model,name:account_lock_date_update.model_account_update_lock_date
msgid "Wizard to Update Accounting Lock Dates"
msgstr ""
#. module: account_lock_date_update
#. odoo-python
2020-01-17 11:41:26 +01:00
#: code:addons/account_lock_date_update/wizards/account_update_lock_date.py:0
#, python-format
msgid "You are not allowed to execute this action."
msgstr "No está autorizado a realizar esta acción."
#~ msgid "Account Update Lock_date"
#~ msgstr "Actualización de fecha de bloqueo contable"
#~ msgid "Lock Date"
#~ msgstr "Fecha de bloqueo"
#~ msgid "Update accounting lock dates"
#~ msgstr "Actualizar fechas de bloqueo contable"