2017-08-17 13:10:25 +02:00
|
|
|
# Translation of Odoo Server.
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
# * account_lock_date_update
|
2018-02-14 09:24:39 +01:00
|
|
|
#
|
2017-08-17 13:10:25 +02:00
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-28 23:24+0000\n"
|
2022-06-22 17:32:47 +02:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-22 18:05+0000\n"
|
2022-06-21 10:48:49 +02:00
|
|
|
"Last-Translator: Pierre Verkest <pierreverkest84@gmail.com>\n"
|
2017-08-17 13:10:25 +02:00
|
|
|
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
|
2018-02-14 09:24:39 +01:00
|
|
|
"Language: fr\n"
|
2017-08-17 13:10:25 +02:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
2022-06-21 10:48:49 +02:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
|
2017-08-17 13:10:25 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_lock_date_update
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_lock_date_update.model_account_update_lock_date
|
|
|
|
msgid "Account Update Lock_date"
|
2022-06-22 17:32:47 +02:00
|
|
|
msgstr "Clôture comptable (date de verrouillage)"
|
2017-08-17 13:10:25 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_lock_date_update
|
2019-04-25 07:27:57 +02:00
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_lock_date_update.account_update_lock_date_form_view
|
2017-08-17 13:10:25 +02:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_lock_date_update
|
2019-04-25 07:27:57 +02:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__company_id
|
2017-08-17 13:10:25 +02:00
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
msgstr "Société"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_lock_date_update
|
2019-04-25 07:27:57 +02:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__create_uid
|
2017-08-17 13:10:25 +02:00
|
|
|
msgid "Created by"
|
|
|
|
msgstr "Créé par"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_lock_date_update
|
2019-04-25 07:27:57 +02:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__create_date
|
2017-08-17 13:10:25 +02:00
|
|
|
msgid "Created on"
|
|
|
|
msgstr "Créé le"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_lock_date_update
|
2019-04-25 07:27:57 +02:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__display_name
|
2017-08-17 13:10:25 +02:00
|
|
|
msgid "Display Name"
|
|
|
|
msgstr "Afficher le nom"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_lock_date_update
|
2019-04-25 07:27:57 +02:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__id
|
2017-08-17 13:10:25 +02:00
|
|
|
msgid "ID"
|
|
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_lock_date_update
|
2019-04-25 07:27:57 +02:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date____last_update
|
2017-08-17 13:10:25 +02:00
|
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
|
|
msgstr "Dernière Modification le"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_lock_date_update
|
2019-04-25 07:27:57 +02:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__write_uid
|
2017-08-17 13:10:25 +02:00
|
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
|
|
msgstr "Dernière mise à jour par"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_lock_date_update
|
2019-04-25 07:27:57 +02:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__write_date
|
2017-08-17 13:10:25 +02:00
|
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
|
|
msgstr "Dernière mise à jour le"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_lock_date_update
|
2019-04-25 07:27:57 +02:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__fiscalyear_lock_date
|
2021-11-26 09:43:05 +01:00
|
|
|
msgid "Lock Date for All Users"
|
2022-06-21 10:48:49 +02:00
|
|
|
msgstr "Date de verrouillage (tous les utilisateurs)"
|
2017-08-17 13:10:25 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_lock_date_update
|
2019-04-25 07:27:57 +02:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__period_lock_date
|
2017-08-17 13:10:25 +02:00
|
|
|
msgid "Lock Date for Non-Advisers"
|
2022-06-21 10:48:49 +02:00
|
|
|
msgstr "Date de verrouillage (non-conseillés)"
|
2017-08-17 13:10:25 +02:00
|
|
|
|
2021-11-26 09:43:05 +01:00
|
|
|
#. module: account_lock_date_update
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__tax_lock_date
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of "
|
|
|
|
"this date."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-06-21 10:48:49 +02:00
|
|
|
"Aucun utilisateur peut modifier une écriture comptable lié aux taxes avant "
|
|
|
|
"ou à cette date."
|
2021-11-26 09:43:05 +01:00
|
|
|
|
2017-08-17 13:10:25 +02:00
|
|
|
#. module: account_lock_date_update
|
2019-04-25 07:27:57 +02:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__fiscalyear_lock_date
|
2017-08-17 13:10:25 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
|
|
|
|
"this date. Use it for fiscal year locking for example."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-06-21 10:48:49 +02:00
|
|
|
"Aucun utilisateur, y-compris les conseillers (rôle 'Comptabilité / "
|
|
|
|
"Paramétrage facturation'), peut modifier les écritures avant ou à cette date "
|
|
|
|
"de verrouillage. Utilisable pour verrouiller les années fiscale précédente "
|
|
|
|
"par exemple."
|
2017-08-17 13:10:25 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_lock_date_update
|
2019-04-25 07:27:57 +02:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__period_lock_date
|
2017-08-17 13:10:25 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
|
|
|
|
"of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
|
|
|
|
"example."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-06-21 10:48:49 +02:00
|
|
|
"Seul les utilisateurs 'Conseillers' (rôle 'Comptabilité / paramétrage "
|
|
|
|
"facturation') peuvent modifier des pièces comptables avant ou à cette date "
|
|
|
|
"de verrouillage. Permet de verrouiller des périodes de l'année fiscale en "
|
|
|
|
"cours."
|
2017-08-17 13:10:25 +02:00
|
|
|
|
2021-11-26 09:43:05 +01:00
|
|
|
#. module: account_lock_date_update
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__tax_lock_date
|
|
|
|
msgid "Tax Lock Date"
|
2022-06-21 10:48:49 +02:00
|
|
|
msgstr "Date de verrouillage Taxes"
|
2021-11-26 09:43:05 +01:00
|
|
|
|
2017-08-17 13:10:25 +02:00
|
|
|
#. module: account_lock_date_update
|
2019-04-25 07:27:57 +02:00
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_lock_date_update.account_update_lock_date_form_view
|
2017-08-17 13:10:25 +02:00
|
|
|
msgid "Update"
|
2022-06-22 17:32:47 +02:00
|
|
|
msgstr "Mise à jour"
|
2017-08-17 13:10:25 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_lock_date_update
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_lock_date_update.account_update_lock_date_act_window
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_lock_date_update.account_update_lock_date_menu
|
2021-11-26 09:43:05 +01:00
|
|
|
msgid "Update Lock Dates"
|
2022-06-22 17:32:47 +02:00
|
|
|
msgstr "Modifier les dates de clôture/verrouillage"
|
2017-08-17 13:10:25 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_lock_date_update
|
2023-02-16 17:50:38 +01:00
|
|
|
#. odoo-python
|
2020-01-17 11:41:26 +01:00
|
|
|
#: code:addons/account_lock_date_update/wizards/account_update_lock_date.py:0
|
2017-08-17 13:10:25 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to execute this action."
|
2022-06-21 10:48:49 +02:00
|
|
|
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à exécuter cette action."
|