2015-08-27 16:53:30 +02:00
|
|
|
# Translation of Odoo Server.
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
# * account_invoice_constraint_chronology
|
2018-01-12 10:46:29 +01:00
|
|
|
#
|
2015-08-27 16:53:30 +02:00
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: account-financial-tools (8.0)\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2019-01-30 14:27:00 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-30 16:31+0000\n"
|
2023-06-12 15:24:22 +02:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-12 16:08+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Adriano Prado <adrianojprado@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/oca/"
|
|
|
|
"OCA-account-financial-tools-8-0/language/pt_BR/)\n"
|
2018-01-12 10:46:29 +01:00
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
2015-08-27 16:53:30 +02:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
2019-07-29 04:35:39 +02:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
2023-06-12 15:24:22 +02:00
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
2015-08-27 16:53:30 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_constraint_chronology
|
2019-01-30 14:27:00 +01:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_constraint_chronology.field_account_journal__check_chronology
|
2015-08-27 16:53:30 +02:00
|
|
|
msgid "Check Chronology"
|
2019-07-29 04:35:39 +02:00
|
|
|
msgstr "Verificar Cronologia"
|
2015-08-27 16:53:30 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_constraint_chronology
|
2022-11-16 10:24:56 +01:00
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_invoice_constraint_chronology/model/account_move.py:0
|
2015-08-27 16:53:30 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-11-16 10:24:56 +01:00
|
|
|
"Chronology conflict: A conflicting draft invoice dated before {date_invoice} "
|
|
|
|
"exists, please validate it first."
|
2015-08-27 16:53:30 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2023-06-12 15:24:22 +02:00
|
|
|
"Conflito de cronologia: existe um rascunho de fatura conflitante com data "
|
|
|
|
"anterior a {date_invoice}. Valide-o primeiro."
|
2015-08-27 16:53:30 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_constraint_chronology
|
2022-11-16 10:24:56 +01:00
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_invoice_constraint_chronology/model/account_move.py:0
|
2015-08-27 16:53:30 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-11-16 10:24:56 +01:00
|
|
|
"Chronology conflict: A conflicting validated invoice dated after "
|
|
|
|
"{date_invoice} exists."
|
2015-08-27 16:53:30 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2023-06-12 15:24:22 +02:00
|
|
|
"Conflito de cronologia: existe uma fatura validada conflitante com data "
|
|
|
|
"posterior a {date_invoice}."
|
2015-08-27 16:53:30 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_constraint_chronology
|
2022-11-16 10:24:56 +01:00
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/account_invoice_constraint_chronology/model/account_move.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Chronology conflict: An invoice with a higher number {highest_name} dated "
|
|
|
|
"before {date_invoice} exists."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-06-12 15:24:22 +02:00
|
|
|
"Conflito de cronologia: existe uma fatura com um número maior {highest_name} "
|
|
|
|
"com data anterior a {date_invoice}."
|
2015-08-27 16:53:30 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_constraint_chronology
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_constraint_chronology.model_account_journal
|
|
|
|
msgid "Journal"
|
|
|
|
msgstr "Diário"
|
2022-11-16 10:24:56 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_constraint_chronology
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_constraint_chronology.model_account_move
|
|
|
|
msgid "Journal Entry"
|
2023-06-12 15:24:22 +02:00
|
|
|
msgstr "Entrada Diário"
|
2022-11-16 10:24:56 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Chronology Error. Please confirm older draft invoices before "
|
|
|
|
#~ "{date_invoice} and try again."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Erro cronológico. Confirme as faturas de rascunho mais antigas antes de "
|
|
|
|
#~ "{date_invoice} e tente novamente."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Chronology Error. There exist at least one invoice with a later date to "
|
|
|
|
#~ "{date_invoice}."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Erro cronológico. Existe pelo menos uma fatura com uma data posterior "
|
|
|
|
#~ "para {date_invoice}."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invoice"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fatura"
|